GIFT OF JANE K.SATHER x^ THE SYNTAX of HIGH-SCHOOL LATIN THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS CHICAGO, ILLINOIS THE BAKER & TAYLOR COMPANY NEW YORK THE CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS LONDON AND EDINBURGH THE MARUZEN-KABUSHIKI-KAISHA TOKYO, OSAKA, KYOTO, FUKUOKA, 8ENDAI THE MISSION BOOK COMPANY SHANGHAI THE SYNTAX OF HIGH-SCHOOL LATIN A CO-OPERATIVE STUDY BY FIFTY COLLABORATORS EDITED BY LEE BYRNE Principal of Mobile (Alabama) High School REVISED EDITION THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRESS CHICAGO, ILLINOIS COPYRIGHT 1909 AND 1918 BY THE UNIVERSITY OF CHICAGO All Rights Reserved Published August 1909 Second Impression January 1914 Revised Edition August 1918 ^ cT/Tn j Composed and Printed By The University of Chicago Press Chicago, Illinois, U.S.A. COLLABORATORS Virginia Alexander, West High School, Washington, D. C. E. H. Atherton, Girls' Latin School, Boston A. B. Babbitt, DeLancey School, Philadelphia Florence Backus, Keokuk High School, Iowa A. E. Bartlett, Central High School, Detroit Fred O. Bates, Central High School, Detroit Augusta J. Boone, Meriden High School, Connecticut Louise M. Breitenbach, Detroit Home and Day School Letta Brock, Champaign High School, Illinois Lee Byrne, Mobile High School, Alabama H. D. Cannon, Male High School, Louisville W. L. Carr, University High School, Chicago Olive B. Catlin, Girls' High School, Louisville John Charles, Wichita High School, Kansas Emma K. Clark, Girls' High School, Brooklyn C. C. Cobb, Marshall High School, Chicago W. F. Dales, Central High School, Washington, D. C. Mildred Dean, Central High School, Washington, D. C Alice M. Donnelly, Woodward High School, Cincinnati Netcie Fillmore, Woodward High School, Cincinnati E. L. Findley, East High School, Cleveland Mary R. Fitzpatrick, East Division High School, Brooklyn E. W. Given, Newark Academy, New Jersey J. F. Hall, Tempe Normal School, Arizona A. Z. Hartman, Baltimore City College W. L. Hartman, Perkiomen Seminary, Penrisburg, Pennsylvania J. C. Hazzard, Portland Academy, Oregon Mabel C. Hawes, Central High School, Washington, D. C. Kate Healy, Fort Dodge High School, Iowa W. W. King, Newark High School, New Jersey Myra E. Matthews, Orange High School, New Jersey C. J. Mendelsohn, College of the City of New York Mary L. Miner, East High School, Detroit A. Muntsch, St. Louis University E. W. Murray, University of Kansas Elizabeth M. Perkins, Vassar College John A. Peters, Central High School, Detroit J. L. Phillips, Phillips Academy, Andover, Massachusetts Henry Preble, Harvard University vi COLLABORATORS A. S. Rainey, Central High School, Washington, B.C. Cornelia M. Raymond, Vassar College Lizzie C. Smith, Wendell Phillips High School, Chicago Zina D. Snyder, Central High School, Minneapolis Roland H. Tanner, Illinois College, Jacksonville H. F. Taylor, New Rochelle High School, New York A. T. Walker, University of Kansas Grace M. Warner, Moline High School, Illinois G. A. Whipple, Evanston High School, Illinois Martha Whitney, University of Kansas Julia E. Winslow, Girls' High School, Brooklyn PREFACE This investigation is a contribution, not to Latin studies, but to scientific procedure in the field of education. It aims to furnish a scientific basis for the determination of part of the curriculum material in high-school Latin. It is not fundamental or primary in the sense that some recent educational studies are, such as Charters, A Course of Study in Grammar Based upon the Gram- matical Errors of School Children of Kansas City, Mo.1 Charters' study may be said to be fundamental, because it shows that there is a social need for the teaching and learning of English grammar, and proceeds by scientific methods to determine for what material an actual social need exists. Our study is of a secondary character, because we do not show that there is a social need for the study of Latin; we start with the assumption that Latin is extensively studied, and try to show how the activity can be carried on with greater economy of time and greater efficiency in results. We do not even show that Caesar, Cicero, and Vergil constitute the best reading, but make the additional assumption that these authors are very widely used; then we employ scientific procedure to establish a basis for the selection and arrangement of an important division of the curriculum material, viz., the topics of syntax. The methods employed would be equally applicable to any other readings. The joint authors of the work recognize that it has serious limitations if viewed as a philological study; in fact, very few of the collaborators are professed students of Latin syntax; they are merely hard-working teachers of Latin bent on making Latin teaching more economical and effective. From the point of view of statistical method which aims to ascertain main tendencies and important divergences rather than minute differences there need be no question that the results have a sufficiently high reliability to serve the educational purposes for which they are intended. 1 Bulletin, Education Series No. 9, University of Missouri, Columbia, Mo., 1915; out of print. viii PREFACE In fact, a great deal of labor could have been saved by merely making a careful "sampling" of the texts and estimating the relative frequencies of constructions on this basis. It was felt, however, that the uprooting of conservatism, tradition, and in- difference in syntax teaching could not be expected to result from any demonstration short of a complete enumeration. To be sure, some errors must have occurred in making 50,000 judgments. Moreover, some constructions are capable of more than one inter- pretation. But these facts do not appreciably modify the essen- tials of the situation as to saving and waste, arrangement and emphasis. The chief topics omitted from the count are principles of agreement (including appositional and predicate construction), uses of pronouns, meanings of tenses, and word order. The book aims to do for syntax what Professor Lodge's Vocabulary of High School Latin1 does for vocabulary, furnishing in conjunction with the latter work, it is hoped, a scientific basis for selection and arrangement of linguistic material in the high- school Latin curriculum. All references are to the Teubner texts of the authors. Meusel's text of Caesar was originally employed, but the numbers were later changed to those of Teubner, as the text likely to be in the hands of most teachers. We have used freely Heynacher's Sprachgebrauch Caesars, and his Beitrage zur zeitgemdssen Behandlung der lateinischen Grammatik; Holder's index to Caesar; Meusel's Lexicon Caesarianum; Merguet's Lexicon to Cicero's Orations; Lodge's Vocabulary of High School Latin, and his Helps for the Teaching of Caesar, including W. F. Little's Studies in the Syntax of Caesar's "Gallic War"-, Walker's Sequence of Tenses in Latin; and various articles. Most useful has been Heynacher's Sprachgebrauch. Special thanks are due to Mr. W. L. Carr, of the University High School, Chicago, and Mr. H. F. Taylor, of the High School, New Rochelle, N.Y., who, being engaged upon collections of their own, have given us much help in several places. Mr. E. S. Armstrong, of Central High School has kindly read the proofs. Mr. H. F. Pratt of the commercial depart- ment has verified numerical computations. 1 Published by Teachers College, Columbia University, New York, N.Y. PREFACE ix The list of individual contributions by subjects is as follows: Nominative and Vocative: B. G. i and ii, J. L. Phillips; iii and iv, W. L. Carr; Cat. i-iv, H. F. Taylor; Pomp, and Arch.,TL. Preble; Aen. i and ii, C. C. Cobb; iii and iv, Nettie Fillmore; v and vi, L. Byrne. Genitive: B. G. i and ii, J. L. Phillips; iii and iv, W. L. Carr; Cat. i-iv, H. F. Taylor; Pomp, and Arch., H. Preble; Vergil, J. C. Hazzard. Dative: B. G. i and ii, J. L. Phillips; iii and iv, W. L. Carr; Cat. i-iii and Aen. i-iii, W. L. Hartman; Cat. iv, H. F. Taylor; Pomp., H. Preble and A. E. Bartlett; Arch., Elizabeth M. Perkins and A. E. Bartlett; Aen. iv, Nettie Fillmore; v, J. Charles; vi, C. C. Cobb. Accusative: B. G. i and ii, J. L. Phillips; iii and iv, W. L. Carr; Cat. i-iii and Aen. i-iii, W. L. Hartman; Cat. iv, Pomp., and Arch., and Aen. iv-vi, A-. Muntsch. Ablative and Locative: B. G. i and ii, J. L. Phillips; iii and iv, W. L. Carr; Cat. i-iv, H. F. Taylor; Pomp., Arch., and Aen. v, vi, H. Preble; Aen. i-iv, L. Byrne. Tenses: Caesar, A. T. Walker; Cicero, Martha Whitney and A. T. Walker; Vergil, E. W. Murray and A. T. Walker. Independent Clauses: Caesar, W. L. Carr and L. Byrne; Cat. i and Arch., Kate Healy; Cat. ii-iv, Cornelia Raymond; Pomp. and Arch., Augusta J. Boone; Aen. i-iv, Elizabeth M. Perkins; v, J. A. Peters; vi, Mabel C. Hawes. Substantive Clauses: Caesar, W. L. Carr and L. Byrne; Cat. i, Pomp., and Aen. i-v, A. E. Bartlett; Cat. ii-iv and Arch., Mary L. Miner; Aen. vi, Elizabeth M. Perkins. Relative Clauses: Caesar, W. L. Carr and L. Byrne; Cicero, J. F. Hall; Aen. i, ii, iv, v, Mary R. Fitzpatrick; ii, v, vi, W. F. Dales; iii, E. H. Atherton; iv, W. W. King. Adverbial Clauses — Miscellaneous: B. G. i, iii, iv, W. L. Carr and L. Byrne; ii and Pomp., G. A. Whipple; Cat. i, ii, iv, and Arch., A. B. Babbitt; Cat. iii, Virginia Alexander; Vergil, Elizabeth M. Perkins. Purpose and Result: B. G. i, Letta Brock; ii-iv, W. L. Carr and L. Byrne; Cat. i, ii, iv, Pomp., and Arch., Emma K. Clark; Cat. iii, PREFACE Mildred Dean; Aen. i, Florence Backus; i-v, A. Z. Hartman; vi, H. D. Cannon. Cww-Clauses: Caesar, W. L. Carr and L. Byrne; Cat. i-iv, C. C. Cobb; Pomp, and Arch., Julia E. Winslow; Vergil, J. Charles. Time and Proviso: Caesar, W. L. Carr and L. Byrne; Cat. i, iii, Iv, Pomp., and Arch., Louise M. Breitenbach; Cat. ii, E. L. Firidley; Vergil, Alice M. Donnelly. Cause and Concession: B. G. i, iii, iv, W. L. Carr and L. Byrne: ii, Grace M. Warner; Cat. i, ii, iv, A. B. Babbitt; iii, Zina D. Snyder; Pomp., Arch., and Aen. ii, iv, E. W. Given; Aen. i, iii, R. H. Tanner; v, vi, Olive B. Catlin. Conditions and Comparison: Caesar, W. L. Carr and L. Byrne; Cat. i, iii, iv, Pomp., Arch., and Aen. ii, Lizzie C. Smith; Cat. ii, F. O. Bates; Aen. i, iii, iv, vi, Nettie Fillmore; v, A. S. Rainey. Infinitives, Participles, Gerund, and Supine: L. Byrne. NOTE ON REVISED EDITION This revision has given an opportunity to bring the terminology into closer harmony with that of the Report of the Joint Committee on Grammatical Nomenclature. Advantage has been taken of the pub- lished criticisms of the first edition to make a number of corrections and improvements; I refer particularly to Professor Hale's review in the April, 1910, School Review. Professor Hale has also been kind enough to make a number of other suggestions personally, but he is in no way responsible for the defects in plan or execution which still appear. The body of statistics remains substantially as in the first edition ; the " text " of interpretative comment has been entirely rewritten, and one new table and three illustrative diagrams have been introduced. Thanks are due Professor F. N. Freeman for criticizing the analysis of the reading process. CONTENTS PAGE INTRODUCTION . ... i Why an Investigation of This Kind Is Needed I Why Syntax Is Studied . . ' . . 2 The Nature of the Reading Process 5 What Syntax Should Be Studied 12 THE STATISTICS or SYNTAX IN HIGH-SCHOOL LATIN 13 Detailed Statistics of Constructions and Their Occurrences . . 14 Explanation of Categories Employed; Further Notes on Usage . 19 THE USE OF STATISTICAL EVIDENCE IN CURRICULUM-MAKING ... 26 The Bearing of Statistics on the Selection of Material . . . 26 The Bearing of Statistics on the Amount of Material . . . .31 The Bearing of Statistics on the Arrangement of Material ... 34 ILLUSTRATIVE EXAMPLES CLASSIFIED UNDER GRAMMATICAL HEADINGS 41 THE SAME EXAMPLES IN THEIR ORDER OF OCCURRENCE IN THE TEXTS 51 INTRODUCTION WHY AN INVESTIGATION OF THIS KIND IS NEEDED The teaching of Latin syntax in high schools has ordinarily been uncritical and dependent on unquestioned acceptance of tradition. This is true as regards the amount of syntax taught, the common idea being that a very large portion of the material which has been organized into recognized categories in books on grammar must be assimilated by pupils of high-school age; that Latin study cannot reach a successful issue unless this is done. A good illustration of this attitude is found in the case of many teachers who, after once being induced to employ one of the briefer grammars for high-school work, later insist on a return to one of the larger books and the rejection of a short grammar on the ground that it contains insufficient material to meet the needs of high- school teaching. Uncritical procedure is shown also in particular selection of topics. Not only are very rare subjects treated at length, but in some cases subjects which occur nowhere at all in high-school reading. And the situation is similar as regards unintelligent arrangement of material. Topics which an investigation would show ought not to be taught earlier than the third year, so that they might be taken up at the time when there is an actual need of them, are, in fact, included in the work of the second year or the first year, and for no known or ascertainable reason. Such unscientific hit or miss might be explained in the case of high- school teaching by attributing it to the low grade of ability and the insufficient training of a part of the teaching population. But until recently even graver defects seem to have been present in the work of the more expert few who prepare our college-entrance examination papers. Commenting on these, Professor Hale points out numerous instances in which the examinations call for words and constructions that are rare or even unknown in the high-school reading. He sums up by saying: "We have found them to be, as a whole, not very carefully planned .... they call for words that are not common, and constructions that are not common, and they leave many common constructions uncalled for."1 1 "Latin Composition in the High School," School Review, XVIII (April, 1910), 240; 231 ff. 2 .: ^ ^SYNTAX OF HIGH-SCHOOL LATIN However, the more recent college-entrance examination papers are not open to these objections; in the questions of 1911 to 1915 the subject-matter appears to be in conformity with the suggestions of this book, except that knowledge of the different forms of conditional sen- tences is assumed in the second year.1 Now the chief criticism of Latin and Greek studies is not that they are without value ; it would be a rash critic who would deny value to Latin or in fact to any subject in the curriculum. The main charge is that they are too costly, and more specifically that the process of teaching them is inefficient and wasteful. Viscount Bryce says that "languages in general have too often been badly taught The results have accordingly been disappointing and out of proportion to the time and labor spent."2 Keller in his paper on "The Case of Greek" says, "The comparative cost is exorbitant and well-nigh prohibitive. The vital question is: Can it be lowered ? . . . . That which is most in the eyes of adverse opin- ion .... is .... the unnecessary and unessential."3 And President Butler, while advocating classical studies, alludes in his Function of the Secondary School to "bad and wasteful methods of classical teaching, much of it done under the guise of thoroughness." Scientific examination and evaluation of the materials of instruction readily show us how we can eliminate waste, reduce exorbitant cost, and promote efficiency. Professor Lodge's Vocabulary reveals that 42 per cent of the words are used 93 f$ per cent of the time, so that by concen- trating on these words we may presumably accomplish 93 T5^ per cent of certain results with 42 per cent of the labor and time that would be expended in ordinary undirected effort. It is with a view to the pos- sibility of similar savings in the field of grammar study that this book has been prepared. WHY SYNTAX IS STUDIED Before proceeding to the examination of the syntax material it is desirable to set forth briefly the reasons why syntax should be studied at all — the real aims in studying it. And as a preliminary to this we naturally come upon the inquiry as to what are the aims of Latin study 1 Examination Questions in Latin and Greek, 1911-15, College Entrance Examina- tion Board, pp. 20, 21, 22. 2 The Worth of Ancient Literature to the Modern World, p. 4. 3 Atlantic Monthly, June, 1908. INTRODUCTION 3 itself, both the study considered generally and the study on the high- school plane. I doubt that we are prepared to accept any stereotyped and uniform statement of the aims of classical studies, but some denning of aims we must have if we are to arrive anywhere. In a subject in which broad •and spiritual values are among the ultimate motives it may be best to enumerate a number of aims and to try to organize these coherently rather than to limit our recognized purpose to a narrow pathway, as might be done in the case of a vocational subject. Somewhere in the organized plurality of aims each one may find those which seem largest to him. Hence I venture the following as a rather wide, inclusive list of the aims of Latin study in general; the supposition is that high-school Latin study shares in some or all of these aims either immediately or indirectly : 1 . To come into intimate touch with the life and civilization of what we call the ancient world, more strictly the Graeco-Roman world. This may be conceived as worth while from two points of view: a) For purposes of comparison the Graeco-Roman world represents that civilization immediately preceding our own, and although we know of others, e.g., in Egypt, in the Tigris-Euphrates Valley, in the Aegean are'a, in India, and in China, it is the only other one indigenous to the West, known to us in plentiful detail, and capable of first-hand study by any but specialists. Its remains are literally strewn at our feet, and the educated of all ages have known something of it, even though they gave it no deliberate study. b) As a basis for understanding the genesis of our present civiliza- tion we naturally go back to that empire which, fallen and dis- membered, has been the substratum from which the modern nations have arisen. 2. First-hand introduction to the literature of this ancient world: a) For its intrinsic value. This would apply in higher degree to Greek, perhaps, but no one denies that the Latin product is one of the great literatures. It may be noted in passing that one who studies Latin literature alone intercepts much that is Greek, for Greece is the main source of Latin culture on the aesthetic side. b) For its relation to modern literatures. Anyone desiring more than a superficial acquaintance with one or more modern literatures is under the necessity of giving some attention to the Greek and Latin literatures which have so profoundly influenced them. 3. To contribute to one's knowledge of other languages: 4 SYNTAX OF HIGH-SCHOOL LATIN a) Especially the mother-tongue itself. Since over half the English vocabulary is Latin it is evident that proper study of the Latin element is capable of greatly enriching one's appreciation of his native speech. b) Also as a contribution to the understanding of the Romance languages. c) As an influence on language sense and grasp of language prin- ciples in general. This value can be realized in connection with the study of any foreign language, but perhaps best in that of a language which is highly inflected. In this respect Greek and Sanskrit would be superior. Some will feel lonesome without adding a fourth aim — "Disciplinary values." Personally I should not do so. The fact that these have been so frequently stressed has unfortunately served to obscure or conceal the cultural value of the study and its largest and most vital significance. If any subject has worth as a discipline, so much the better; but no one can justify the inclusion of a study in the curriculum on disciplinary grounds alone, because it would obviously be more profitable to teach a valuable subject in such a way as to make it good discipline than to teach an otherwise valueless one for the sake of the resulting discipline. Hence the values inherent in the content of a study are ordinarily the ones which should be stressed and on the basis of which a subject should be selected or rejected. I shall not attempt to demonstrate how far the aims mentioned really apply to the high-school Latin situation. It would take more space and exact knowledge than I have available. It will serve the purpose at hand if I proceed to the question as to what is the central and unifying aim which may serve as the means of correlating and organizing the different classes of aims enumerated. I think few will seriously dispute that this central aim is to be found in learning to read and in reading the Latin itself; I mean this in a broad way to include the process which is, in a strict sense, reading, that is, reading the Latin as Latin, just as one reads an English book as English, and also to include the process which some say is all that we can ever attain, the turning of the Latin into English through translation. Both are methods of deriving meaning from original Latin texts, and I need not here stop to debate their relative merits. Whether either one or both of these methods are employed, the learning to read and the reading act constitute the fundamental and central process; to perform this act successfully is our central aim, with which we connect our other aims, according to our present conception of Latin study. We use original text rather than ready-made translation, INTRODUCTION 5 because we thereby get a more intimate contact with the ancient world, with ancient literature, with the language itself, with our own language. It is because reading is the central aim that we have been willing to pay the undeniably high price of its acquisition. That it is the central aim needs no further argument than to point out that if reading with its corollaries and consequences is not the chief aim we are making a colossal blunder in spending so much time, energy, and money in its pursuit. The place of syntax in the educational plan is simply and wholly subsidiary to that of reading. Absence of -clearly denned aim has often resulted in allowing syntax to usurp the chief place, with Latin literature treated merely as a means for building up and illustrating a complete system of grammar. Intelligent criticism has repeatedly pointed out the error, the deficient sense of proportion. President Butler in the essay already quoted asserts that " wearisome grammatical drill and tedious reiteration of details relatively of little value, save in so far as these are absolutely necessary to enable the pupil to read intelligently, are out of place in secondary education." Viscount Bryce says that " the despotism of a purely grammatical study of the ancient languages and authors needed to be overthrown."1 Syntax is studied because the reading process, from its nature, depends upon, and involves the use of, vocabulary and syntax. We may next consider briefly the relation of reading ability to the knowledge and use of syntax. To do this we need to observe how Latin reading is done.- THE NATURE OF THE READING PROCESS At the outset we should recognize that reading is not a single fixed type of process. Even when we exclude faulty or incorrect methods and restrict it to legitimate forms of procedure we find that there is some variety. Reading may occur at different levels as regards the amount of previously acquired knowledge of words and grammar available for use. Further there are different stages of reading power in the matter of speed and facility, and the process as carried on at one speed is not identical with the process as carried on at another. Moreover, the translating act is not the same as reading proper, though they have important elements in common. I shall first try to describe the reading of a foreign language, such as Latin, at its lowest, or at least at a very low, level. This description and 1 Op. cil., p. 4. 6 SYNTAX OF HIGH-SCHOOL LATIN those which follow are not based on specific experiment. They recount what, in a general way, careful examination, in the absence of controlled experiment, would lead us to believe occurs. At a low level we may imagine that a student knows none of the foreign words and none of the grammar. He takes up a text and proceeds to read. Some very important things he does know:1 he knows that he is dealing with written language, with an inflected language in which the inflections as well as the word roots have meanings. He knows what language it is and the sources to which he can go to secure any information he needs about the words or their forms. If it is Latin he knows the general significance of all the letter symbols. Then how does he proceed with his reading ? He takes the words just as they come, one after the other. Each word he looks up in a vocabulary or dictionary to ascertain its possible word meanings; for each word he consults his grammar to find out the pos- sible meanings of the form of the word, that is, the syntactical meanings. He does not decide between the different possibilities, but holds judg- ment in abeyance until further evidence is found in the words that follow. As some critical word is reached he is able to end his suspense, complete his judgment, and decide definitely on the specific word and form mean- ings to be assigned to this word and to all the words preceding. Such a critical word may be the last word in a sentence, or at least the last in a clause or phrase ; there is and should be doubt as to precise meanings until the critical word is reached; many words become critical for the determination of the meanings of individual forms preceding, even if they do not resolve the suspense regarding whole clauses. Of course, as has been noted, the successive pieces of evidence have both a backward- and a forward-looking influence. A word may be critical in helping to decide between possible antecedent meanings held in suspense to this point, and it may be critical in deciding between possible subsequent meanings when their symbols are later reached. Only the first word is limited to a forward reference, or perhaps we should say "forward con- trol," and only the final word to one that is backward. When such a critical final word is reached, it marks the close of a grammatical or syntactical unit, a unit of speech, a sentence, or at least a " sub-sentence," 1 In a still lower stage we may picture the savant who deciphers a previously unknown tongue, having no dictionaries or grammars to which he can go, not knowing whether it is an inflected language or anything about its inflections if it have any, and not even knowing any phonetic or other significance for a single letter. But even in such a case he knows a very important fact, viz., that he is dealing with a language which expresses meanings. INTRODUCTION 7 if we may use the expression. A word with forward reference only, or rather one which has no backward reference (or control), similarly marks the beginning of a speech unit or sentence. As we shall see presently, the steps in "high-level" reading, provided it is slow and deliberate, would be the same as those described here for the low level, except that the student would know all the possibilities of word meaning and syntax meaning in advance. Instead of consulting dictionary and grammar he would merely resort to the association centers of his brain. Let us illustrate by taking a concrete passage. In the pro M. Mar cello we read: Quare omnes te, qui haec salva esse volumus, et hortamur et obsecramur, ut vitae tuae et saluti consulas, omnesque tibi (lit pro aliis etiam loquar, quod de me ipse sentio), quoniam subesse aliquid putas, quod cavendum sit, non modo excubias et custodias, sed etiam laterum nostrorum oppositus et corporum pollicemur. It is evident that one who reads the words in the order in which they come1 will hold the possible meanings of omnes in suspense until he reaches volumus before making his decision, and similarly will not decide between the meanings of te until he reaches hortamur; qui will not be decided until reaching volumus, haec until esse, the first et until hortamur; vitae is partially decided by tuae, more fully by saluti, and completely when consulas is reached; the second omnes is not fully decided until pollicemur; tibi is not decided until pollicemur, ut until loquar, quod until sentio, ipse until sentio, subesse until putas, quod until sit, excubias and custodias until pollicemur, laterum until oppositus, oppositus until pollice- mur. Backward references or controls are salvo decided by haec, volumus by qui, the second et by the first et and hortamur, tuae by vitae, aliis by pro, loquar by ut, me by de, aliquid by subesse, putas by quoniam, quod by aliquid, cavendum sit by quod, nostrorum by laterum, corporum by oppo- situs. Returning to our analysis of reading on the low level, we may dis- tinguish four steps occurring on meeting any typical (i.e., medial) word: A. Looking up 1 . The possible word meanings 2. The possible form meanings (syntax) 1 This is the only legitimate reading, inasmuch as it is the author's right, as an artist, to decide the order in which his symbols will be presented and his meanings revealed, and to arrange such effects of grammatical and rhetorical suspense as he desires. See Hale, The Art of Reading Latin. 8 SYNTAX OF HIGH-SCHOOL LATIN C. Selecting the particular meanings that seem feasible by consider- ing the total import of the passage up to this point D. Reconsidering or deciding on doubtful meanings of earlier words . and forms now made clear by the evidence presented by this word. E. Holding the final choice of meanings still in suspense until a later word or words furnish the decisive evidence In the case of an initial word step D does not occur, and we have only A, C, and E ; C is present because the context meaning carried over from earlier sentences helps to eliminate some of the formal possibilities. In the case of a final word step E is absent, leaving A, C, and D. The steps are not necessarily chronological as here arranged; apparently either D or C may precede the other, or the two may be an interrelated complex with several reciprocal movements. We may now consider the reading process on a high level, in which the student has no need of dictionary or grammar, but as a result of his previous experience already knows all the possibilities of word and form meaning. We shall assume, however, at this point in the description that he reads slowly and deliberately, one word at a time; later we shall note differences involved in rapid reading. In the case suggested step A disappears. Instead we have substituted: B. i. The previous learning or memorizing of a) Word roots in association with their meanings b) Word forms in association with their meanings (syntax) 2. The recognition of a) Word roots b) Word forms 3. The recall of a) Associated root meanings b) Associated form meanings (syntax) The other steps, C, D, and E, are the same as in the case of reading on the lower level. Apparently neither A nor B is an absolutely essential element of the reading process; either may be absent provided one of the two is present. C, D, and E are essential in all reading so far as we have examined it. Reading which employs words and forms looked up in reference books is entitled to be called reading, as well as that which employs words and forms previously memorized. There is a difference in degree, in facility, but both are reading. The actual reading of most students is neither on the lower level nor on the high level as we have described them, but on some intermediate INTRODUCTION 9 level between the two. The essential elements C, D, and E remain con- stant, while the A and B elements alternate; at times the student is employing what he has previously learned of the word and form meetings; at times his previously acquired knowledge proves inadequate, and he goes to his reference books for additional information. But does a student actually exhaust all the possibilities in the way of meanings and partial meanings, and thus finally arrive at the ac- cepted solution ? As a matter of fact he does not usually do so. The description rather represents the list of things he can do and some of which he must do — all of which he may do in case of need. The number of separate inferences made will vary with the difficulty of the material. It is when the real meaning is obscure and difficult to reach that all pos- sible hypotheses are tried out; in easy passages the first surmise may hold good to the end. It is important to note also that the student need not and does not dig out of a reference book all the facts of meaning which he needs and with which his previously acquired knowledge fails to supply him. The general context enables him to infer many meanings for which he has no immediate evidence; the same is true, of course, in reading an English book. The step taken here is not essentially different from the C and D described above; it is still a selection of meanings on the basis of avail- able evidence, in this case less complete, but still sufficient to serve as a clew. So far we have discussed reading on different levels as regards the previously acquired knowledge employed, assuming in each case that we have to do with simple one-word-at-a-time reading. We may next con- sider different stages as regards facility or speed. As a matter of analysis the simplest case is that in which the student dwells on each word sepa- rately. But with increasing knowledge and practice, speed increases, and some qualitative changes seem to occur in addition to the mere increase in amount of ground covered in a given time. Experiments with English reading, as is well known, have shown that the rapid reader does not dwell on the separate words, so far as his vision is concerned. It is well to remember that no matter how fast he is he still reads his text in the order in which the author wrote it. He does not jump from the beginning of the sentence to the end, and then back to the middle, as in a former day in Latin classrooms. But the skilled reader of English moves his eyes in a series of forward jumps, and in each pause between jumps his eyes dwell on a range of several words at one time; the number of words seen simultaneously is, however, not very large; even in the case of an 10 SYNTAX OF HIGH-SCHOOL LATIN unusually rapid reader of English it does not appear to be more than five or six words. The duration of such an eye pause is not far from a half- second, or in very rapid reading may approach one-fourth of a second. In the group of words seen at one time the eye does not ordinarily move back and forth considering first one word and then another ; if anything of this sort occurs it is an interruption of the normal course of the reading. The eye remains stationary during the brief pause, and sees no words during the rapid movement. The absence of back-and-forth eye move- ment during a pause would not preclude the possibility of separate fixa- tions of attention on different details within the word group. And in difficult passages the ordinary continuous process is interrupted, and the eye jumps back to an earlier point and reads the Same groups again, sometimes several times, until apprehension is attained. As the student develops speed in Latin reading we have no reason to doubt that the physiology of the eye movements becomes similar to that found in Eng- lish reading, and that words come to be seen in groups rather than singly. In the nature of the case the number of words actually seen would tend to be about the same, but if the rate of reading is slower in Latin than in English the duration of each pause tends to be greater, allowing a longer time for the mind to assimilate the new impressions and realize their significance. Seeing whole groups of words at a time makes it possible to short-circuit the process by omitting many inferences that would follow from the evidence presented by the individual words of the group perceived one at a time. It is the evidence of the complete group that is utilized, though it is true that this may require some analysis and dwelling on separate details. In the case of a novice a long pause is coincident with a short span; a beginner's groups consist usually of a single word ; as there are more difficult passages in Latin than in English, and in fact the entire text may be difficult, there is a more frequent going back and starting over, visually as well as mentally, as anyone may verify from his own reading. To sum up, we may think of reading as proceeding on the basis of a partial previous knowledge of the words and syntax involved. On the one hand we should not ordinarily expect to find a complete preliminary acquaintance or a complete absence of such knowledge. The reader does not jump about from one part of the sentence to another at random, though he does, when in difficulty, jump backward and take a fresh start. This backward jump may be purely mental in the case of a skilled reader, but one less skilled moves his eyes back as well. A slow reader fixes both vision and attention on one word at a time ; for a more skilled INTRODUCTION 31 and rapid reader the visual unit of progress is a small group of words rather than a single word. The first large step in the procedure is either the recognition of form and recall of associated meanings, or else, as a substitute, the search for similar information in reference books. The essential steps in the process are the forming of hypotheses as to the details of meaning, suspense during the acquiring of added evidence, and the final judgment as to the combined and detailed meaning. Not all the possible hypotheses are formed except in passages of unusual difficulty. As one develops skill through practice he comes to have more or less of what the mathematicians call intuition in the situations presented by the language; he acquires an adeptness in getting on the right track with a minimum number of hypotheses, a minimum of lost motion. Probably the practiced reader seldom actually carries along in suspense a series of parallel interpretations awaiting the critical word ; rather he always seizes on a preferred meaning, tentatively entertained, and as fast as new evidence appears he makes rejections of the untenable and substitutions of corrected meanings so rapidly as to be almost if not quite unaware of these swift mental gymnastics. The hypotheses are in some cases based on the concrete evidence of known forms and words, in some cases on the general drift of the context, which readily leaps gaps in knowledge if these be not too wide. The power to infer successfully from incomplete evidence is a desirable one to cultivate, and its practice should not be discouraged. I cannot take space to describe fully the translation process as dis- tinguished from the reading process. The two are not the same, and skill in one is not necessarily accompanied by skill in the other; in fact one tends to inhibit the other. What they have in common, however, greatly exceeds their divergence. In my opinion translation should only follow reading. The meaning of a sentence and its details should have been grasped before making an attempt to set forth the ideas in English. It is an unsound procedure to begin by translating portions of the sen- tence, and to arrive at the author's thought only by piecing together the fragments of English. It is unsound because such a process does not involve reading the Latin at all, it merely involves reading some crude English phrases; instead of proceeding to an English version by this method it would be preferable to go at once to the Loeb or similar translations and secure a superior rendering. If we assume that the reading process is to precede translation, the latter appears merely as a supplementary step; for our purposes it is unnecessary to try to extend analysis beyond the completion of the reading act. 12 SYNTAX OF HIGH-SCHOOL LATIN Naturally we have confined the discussion of reading to the mechanics of the process. When reading skill is developed and is carried on without conscious difficulty it is possible for the attention to be largely disengaged from the reading act, and for the mind to be concerned with the larger implications of the author's thought, with literary appreciation, and with historical speculation. But all this is obviously dependent on the ability to read. The analysis of the reading process has revealed, I hope, what part a knowledge of syntax plays in reading, and what the real purpose in studying syntax is. We find that knowledge of vocabulary and knowl- edge of syntax are employed in essentially the same way, although the types of meaning conveyed by root and inflection are usually different. If reading is to occur there must be some acquaintance with syntax, either acquaintance formed on the spot or acquaintance previously gained. We have seen that it is not necessary to have a complete knowledge of words and constructions before beginning to read. We do not have this in the mother-tongue, and yet we manage to read suc- cessfully and extensively. WHAT SYNTAX SHOULD BE STUDIED An important educational question is, How much syntax and what syntax should be studied with a view to promoting reading power ? If we make a full study of all the grammatical facts it will completely fill the four years of high-schgol Latin and more, and will leave no room for reading at all. It is then a nice question of judgment to decide the pro- portion of time which shall be given to studying syntax as preparation for reading, and the proportion which shall be devoted to the reading itself; a supplementary judgment is needed to decide what syntax topics shall be taken up in the time allotted. This book does not under- take to furnish final answers to these questions, but it does aim to give an exposition of the facts of frequency in syntax usage so that any Latin department can formulate its own answer on a basis of scientific pro- decure rather than of random guesswork or mere chance. THE STATISTICS OF SYNTAX IN HIGH-SCHOOL LATIN If we wish to get the facts which will enable us to judge intelligently as to the amount of syntax to be studied, the topics to be included, and their arrangement, we must investigate by statistical methods the relative and absolute frequency of occurrence of the different construc- tions. Table I presents the results of such an investigation. SYNTAX OF HIGH-SCHOOL LATIN pKS 00 ^ H ^ ~ ^ 0 O CM 7 ± > O ON PO ON O »0 ON tOO POlOPOt^O O t^H ,O Tj- M PO CM M M M' . ^> \^ vo '*oi 00 10 O 10 O POOO M CNOO O M POO « O OO Tf ON IO PO Tf Tf M 00 CM rs. 0000 ONO f^.'frTj-CMO to PO IO ^ ~ . Tf PO t^ M H OO O rh Tf PO * 00 f^ PO O O N too O M Tj- PO M M ON IO O IO M CM to {;8j3A O M* r^- to POOO CMQPOOOOOOWO t--» PO O M M M ,' Tf ist O-j >O t^, IOOO ON vi CN CM CM M M? §-HVO w to PO to to POOO POMTj-Q.OOOOOO CM M MlOM(NHMHt^.O IOO O M M *-* t^. to M Tfroo too H 00 O O O O O O O 00 CM O 10 CM 10 CM i^N ^W M^^E*0 PO MTO l^ PO Tj- CM POO Tt-OOMOONMOO CM M ON 1000 CM t^ CO O co O 10 ON O O M »! TO T^-O HOOONTt"OWOOOOOOO 8MOO ONMO O POO M CM M O CM CM O M HTO CM 1000 O PO ON M nuajr) t^ ON Tj- ON t-O lOHTfCNOCMOOOO CM M « PO t-» ONO O M r^ O M M M PO ON O PO A! 00 M MO >OO MM«OOOMOOO M 00 CM CM M t>.MO IOIOCMO ONO W M M M §,<-<>" m r**» O PO ^ ON CMOOnOOOOOOO t^ IO M M W M CM M 800 Ooo >OO 10100 M M 10 r>. O H « M O O CM PO ON t*^ OOOOOOCMOO CM M MM' CM CM r^ o O CO «-«., M M M M M M M M to ™.D! CM M CM Tf ^)cj^o- ' 2 fl §.H •»* -^"'^ iSiUittiMifiiii |o^OP^SQ>^^^-a ^>o >-» ^r &~*t*S ~* -1 ill! STATISTICS pJOiL ^* to O O co *O r*» d H ^J-00 WOO ^-00 cs MO ^fO <3"d OVQO O^^OOO 1000 w M TJ-OO vO oo M w t^QO ro cooo r^ON QvWiowioco rOOO pUUI0 M M M M M " n8J3A CO M CO <*O CO W MM \O oo t^ »0 M T5g O O O to t^oo 10 O O O^oo 10 cs M -O O IN-O 10 O ^0 M w C4 w 10 M 1%. O O t^» O cs W fo co O M ^* O\ w 0s 00 *O C< O N 0* M" "SS ""°?r^s ^??^^^^"t'0-3?s-10 TtOO ON Cl IA -U9V SQ M 00 ^" M T^ 0* CO M CO Cl M M M M M A -tt^F O O 00 W M O 1000 O^O^ONMONMTj-LoOOO1^ t^.00 O O co \O C^IOVOM ^- M^-M M TfCO^ M M M M.»K MOM O *3" C^ t"-* O M ^" CS CO W CO^O O^ M O CO O O O 00 C1! SO CO M H HI ^uay H ii-uyy H j;2j3A O O CO to\O co-M rf r^* Qv O co ^ COOO lOOOvOMOoOO^ cooO M rj- CO^O ^O" OO ^" M M Cl O 1 •qy* V ^ ^" C*4 CO M \O MM C< M \O M •»»* 00 *O vO t^^ ^O ON W M W W ^ co ^J" co M M M ! *TK> in in M r** ^fw MCO 3 ttw WCOO rococo WM MCSCOMM g BW i2g Al M in <^O M C« t^-MCIMOlM MtOCM MM M H! O incO t^ M in MMMM MCSVOMM ; ' ii MM j «-<*•, M O >OO O M •* .. M M N M ' MTfPOMM M SSy MOO ONOO OOON MC»iOOO O WNONQN^MON rOO 10 O fO O O0l~«. t^ M IDWMM MVOCOWM M • ^ • • .. oj c • : I i.r§. | i i i ij-i ;li i ;i : i i ; ; i : 1 ^•al :2 :§ :« ; : :d : : : :| ^ : i i : : :» : of fc T3 -O 16 SYNTAX OF HIGH-SCHOOL LATIN 1O Tf ^J- vo M O GO vC M M 04 M (N W O N CO O vO O «. O O A 'U3Y \O u -MJK H O O O M r^OOOfOiOWNOrfOfOOMOO M-^OOOO ^o ^ O O O O O O OO««H^Tj-OfOOr<2OOOO OeoOOO O{i*3^ O O O O M r^OOONOOONOnOWOO M e» co M OJ3JQ OOH OCONOO»Or-. n O N M~O bo O O O O O O O Contr. fact DEPENDEN Indicative. Imperative noli V ~ •» O ;iiillllllllillil!ll STATISTICS puiuy 00 00 00 r^ O ± u-s co^ MMOMQW1OCSO MOOOOOOr^.TfCOO'OMTt'Ti-WTfMvOWlOt^VO O co H OO co >O cooO M N C* r^ O OO O CO *O •**• CO N M MIOMMMvO'OTj- t^-OO W O >O\O M VO ^- O IO M O4 O M C^ ^" COO O^ M COOO d M M C< CO *O M ^" ^ w O M O 0s O co M O O t*"* co t^ M ^ r^ O t^oo c* M M t^^ O ^ O O y ^O O O O OO cs ^~ O O ^" co O^ W O M M O Is** co 0s O O O 1O O M O t^» t>* co VO MM d co co co MM M w.-r-^ ^ O^b O O r^ M o O O H -PD ' H O H O ^o co *-O O O ^O r^-O t^* o ^ w w d to co o< o M vO H 00 M oo O^ ci '1°J XO OOC^OOOOMOO W M cs M III °0 C O O vO II ^O OOOOt^ONOO OOOOOOxOOMO oo JBS3E3 5 ^pLnf^H PnU U U i8 SYNTAX OF HIGH-SCHOOL LATIN pffig CO M Tj- CO W 00 O PJ VO CO CS M M 00 vO ^ N vO 00 co M OO >O N IOOO 1O IO CO >O M 00 N M O VO W M 0) HH H M o O M vo r-^ r-» ONVO CO N M N 10 CN HH CN M °s MH$HH 0 ON^ r^. O O O w oo ON 10 ro M O 00 •<* CO H O N "K5 HH HH HH M CO ON « HH vO l~^O CO. O --VO ON M O M O M co M rf ON •* t^ O »o O r^ 00 r- M M Ill -U3V O O O N M M N CO ON N TJ- HH Q\ IO M 10 0 M O Tj" ir*>r 0 co •* O M vOvOMHcoOOQOO HH ^- M CO M ONOO 00 O COO >0 00^ 1 -MJK O O M O v6 coO •* 't>- M O . co t^ O co COOO co M Tf- M o o oL?g M O Tf « McoOOWNOOOO M IO M VO M r>. O O >o O »o o o A; 10 O 10 rf lOioO COM ON^O O O M vO cooO ON ON O O ^ M VO HH HH in HH ^^ °vo'Mvo'0 ° ^"° l^ N O M HH ON ON HH HH HH u N 00 O O 00 covO O O W O 10 M HH N 00 O O CO M N IH OO HH HH M HH o o «-«*•, {>*. HH M ^ 00 O O vO_vO vg^ M 0 6tf, 0,0, i. It is used as a Predicate Noun with: invidia est, 0,0, i; salus (est), 0,0, i. The complementary infinitive is found with: audeo, 13, 8, 13; coepi, 46, 6, 3; cowor, 18, 9, 5; consuesco, 23, o, o; constituo, 9, o, 4; cw/>z0, 2, i, 6; debeo, 8, 0,0; decerno, i, o, i; desisto, i, 2, o; dubito, i, n, i; gravor, i, o, o; incipio, i, 1, 4; instituo, 7, i, o; intermitto, i, o, o; wa/0, 2, 9, i; maturo, 2, o, o; neglego, i, o, o; wo/o, 3, i, o; persevero, i, o, o; polliceor, 2, o, o; praeopto, i, o, o; propero, i, 0, 3; possum, 140, 154, 53; statuo, i, o, o; 1*0/0, 17, 34, 14; animum induco, o, 1, o; debeo, o, 30, o; desino, o, 8, 2; disco, o, 7, 3; 50/e0, o, 9, 6; studeo, o, 6, o; abnego, 0,0, 2; absisto, 0,0, i; adgredior, 0,0, 2; ardeo, o, o, 8; cer/0, o, o, 5; contendo, 0,0, i; cwr0, o, o, 3; exposco, 0,0, i; /£0J0, o, o, i; gaudeo, 0,0, i; horreo, o, o, i; insequor, o, o, 2; insto, o, o, 5; t#-r0, 0,0, i; laetor, 0,0, i; meditor, 0,0, 2; memini, o, o, 5; wego, 0,0, i; nequeo, o, o, 3; 0/>/0, o, o, 3; ordior, 0,0, 2; 0r0, 0,0, i; />arc0, 0,0, i; />ar0, 0,0, 12; />er#0, 0,0, i; />0/w es/ 0,0, i; quaero, 0,0, 2; queo, 0,0, i; recuso, o, o, 4; sa0, 0,0, 2; spero, o, o, 2; suesco, o, o, 4; sufficio, o, o, 2; tempto, o, o, 2; tendo, 0,0, 2; timeo, o, o, 2; ^a/e0, o, o, 5; vereor, 0,0, i. The infinitive is used as the object of: adsuefacio, i, o, o; C0g0, 5, 5, 7; desidero, i, o, o; iubeo, 57, 13, 42; «0/0, 4, o, o; patior, 8, 9, 4; prohibeo, 4, o, 4; z>0/0, i, o, 2; ^0/0, n, 18, 7; cupio, o, 5, o; imperor, o, 3, o; iubeor, o, i, o; wa/0, o, 4, o; sino, o, i, 2; adigo, 0,0, i; 0g0, 0,0, 2; concede, o, o, i; 0^0, o, o, 8; 0?0ce0, 0,0, 2; facio, 0,0, 2; hortor, 0,0, 7; impello, o, o, 4; impero and passive, 0,0, i; 0/>/0, 0,0, 2; persuadeo, o, o, 2; />0.sc0, 0,0, i; />roo0, o, o, 2; stimulo, 0,0, i; suadeo, o, o, 2; stibigo, o, o, 2. The infinitive is used in Indirect Discourse with admiror, i, o, o; ago, 6, o, o; animadverto, 13, o, o; arbitror, 26, 17, o; audio, 3, 5, 4; cogito, i, o, o; cognosce, 10, i, o; commemoro, 2, 3, o; comperio, 5, 5, o; conclamo, 2, o, 2: 24 SYNTAX OF HIGH- SCHOOL LATIN confido, 4, 5, o; confirmo, 4, 6, o; coniuro, 2, o, o; conspicio, 6, 2, o; constat, 4, o, o; constiluo, i, o, o; credo, 2, 2, 9; demonstro, 6, o, o; denuntio, i, o, o; dico, 58, 60, i; dicer, 2, 14, i; doceo, 4, o, o; doleo, i, o, o; r000, 2, o, o; propone, 8, 2, o; />«/er0, i, 7, 8; statue, 6, 2, o; suspicor, 5, o, o; T^deo, 27, 49, 20; videor, 6, 63, 35; certiorem facie, n, o, o; civitatem obstringo, 3, o, o; cww Aw mandatis, 3, o, o; es* verbum, 15, o, o; &M/WS es/ orationis, 5, o, o; iw spent venio, i, o, o; legates mitto, 4, o, o; legati gratulatum veniunt, i, o, o; memoria teneo, 3, i, o; moleste fere, 2, o, o; nuntius mitto, i, o, o; oratio est, 3, o, o; satis habeo, i, o, o; verba /ado, 6, o, o; commemoro, 2, o, o; habere explorata dico, 12, o, o; incuso, 19, o, o; obsecro, 5, o, o; 0r0, 2, o, o; />eto, i, o, o; postulo, 2, o, o; se ad pedes proiciunt, 2, o, o; accipio, o, 5, o; admoneo, o, 2, i; agnosco, o, i, i; aio, o, 2, 2; censeo, o, i, o; concede, o, i, o; confiteor, o, 5, o; contendo, o, 2, o; criminor, o, i, o; decerno, o, 2, o; declare, o, i, o; defero, o, 6, 2; despero, o, i, o; dictito, o, i, o; fateor, o, 8, i; ignore, o, 3, o; indico, o, 2, o; infiteor, o, i, o; /aetor, o, i, o; /w^o, o, i, o; mm?r, o, i, o; ne>£0, o, 3, 2; w^ao, o, 3, o; obliviscor, o, 3, o; obtineo, o, i, o; opinor, o, r, o; praecipio, o 5, o; praescribo, o, i, o; profiteer, o, 2, o; provideo, o, i, o; />w/0r, o, i, o; recorder, o, i, o; scribe, o, 2, o; suadeo, o, 2, o; tester, o, i, 3; opinio est, o, i, o; responsum fere, o, i, o; ca«0, o, o, 10; cer»0, o, o, 5; o&c0, 0,0, i; /a/fo, 0,0, i; fere, o, o, 3; feror, 0,0,2; iuro, 0,0, i; mentior, 0,0, i; persentio, o, o, 2; promitto, o, o, 5; 3; ra>r, o, o, 3; repeto, 0,0, 2; respicio, 0,0, i; ^0/0, 0,0, i; /aw# awm occupat, prospicio, o, o, 2; fama est, 0,0, 7; /0# (erf), o, o, i. Infinitives with adjectives: paratus, 5, o, i; certus, o, o, i; dignus, o, o, i; praestantior, o, o, 2. The infinitive expresses Purpose with: do, o, o, 9; instituo, 0,0, i; vac0, 0,0, i; venio, 0,0, i. Participle. The present participle occurs in the following cases; nominative, 9, 9, 270; genitive, 3, 3, 23; dative, 5, 5, 28; accusative, 17, 30, 223; ablative, o, 3, 20; ablative absolute, additional, 11, 7, 27; vocative, o. The perfect participle occurs in the following cases: nominative, 213, 119, 515; genitive, 4, 4, 29; dative, 6, 4, 29; accusative, 83, 105, 326; ablative, 12, 22, 57; ablative absolute, additional, 384, 58, 126; vocative, o, 10, 25; deponent nominative, 88, 7, 119; genitive, 0,0, i- dative, o, o, 3; accusative, 6, i, 8; ablative, i, o, i; vocative, o, o, 6; middle nominative, o, o, 15. The future participle occurs in the following cases, not including those in active periphrastic combination: nominative, o, o, 14; genitive, o, o, 2; dative, o, o, 4; accusative, o, o, 9; ablative, 0,0, i EXPLANATION OF CATEGORIES 25 The active periphrastic occurs in the following moods: indicative, i, 5, i; subjunctive, 3, 5, o. The gerundive occurs in the following cases, not including periphrastic use: nominative, i, 8, 7; genitive, 17, 10, o; with causa, additional, 12, 7, o; dative. 2, o, i; accusative, i, 13, 16; with euro, additional, 3, o, o; with ad, additional, 33, 42, o; ablative, n, 22, i; vocative, o, o, i. The passive periphrastic occurs in the following moods: indicative, 14, 39, 12; subjunctive, 2, 10, o; infinitive, 34, 39, 5. Gerund. The following cases of the gerund are found: genitive, 29, 22, n; with causa, additional, 12, o, o; dative, o; accusative, o; except with ad, 7, 12, o; ablative, 4, 15, 16. THE USE OF STATISTICAL EVIDENCE IN CURRICULUM-MAKING THE BEARING OF STATISTICS ON THE SELECTION OF MATERIAL Other things being equal, when we select constructions to teach we should choose those of frequent occurrence, because acquaintance with these will make a maximum contribution toward successful reading. We should omit, or give only slight and incidental attention to, constructions of infrequent occurrence. It will be a further aid to intelligent selec- tion if we exhibit the constructions arranged in the order of their total frequency in high-school Latin. Accordingly this is done in Table II. The column " Occurrences " gives the total number of occurrences for each construction separately, arranging them in the order of numerical size. In the column ''Total Occurrences " there is a cumulative adding together of the successive numbers from the preceding column, so that one can see at a glance the total number of occurrences of the highest ten, the highest twenty, or any specific number of constructions. The column " Percentage of Constructions" shows what percentage any specific number of constructions is of the total number examined, and the column " Percentage of Occurrences" shows the percentage which the occurrences of the highest ten, highest twenty, etc., are of the total number of occurrences of all the constructions. Thus we see at once that the highest 10 per cent of the constructions account for 70 per cent of all the occurrences, the highest 20 per cent for 85 per cent of all the occurrences, etc. The same facts are illustrated in Diagrams I A and IB. The two diagrams are identical except that IB uses a left- to-right scale 6f times as large as I A, and consequently has the fifteen highest frequencies cut off at the right edge of the diagram. Examination of the table and the diagrams makes it clear that the variations in frequency of different syntactical constructions are not moderate but extremely large. The complementary infinitive is a hundred times as frequent as the supine in -urn, relative clauses with the indicative two hundred times as frequent as relative clauses of conces- sion, the infinitive in indirect discourse a hundred times as frequent as 26 SELECTION OF MATERIAL 27 TABLE II RELATIVE FREQUENCY OF CONSTRUCTIONS Construction Occurrences Total Occurrences Percentage of Con- structions Percentage of Occur- rences i Nominative 6,088 6,088 O 7 12. 3 5,900 11,988 1 .4. 24. 2 •2 Independent clause indicative 4 0?6 16 064. 2 I 34. 3 4. Tenses, subjective regular sequence. . 5 Participle perfect ... 2,825 2,387 19,789 22,176 2.8 3 t 40.0 44 0 6 Genitive possessive 2,294 24,470 4 3 49- 5 7. Tenses, indicative regular sequence. . 8. Ablative means 2,153 1,478 26,623 28,101 S-o C.7 53-5 56.9 1,258 29,359 6-4 59-4 10 Accusative limit 1,223 30,582 7. 1 61 .9 1,223 31,805 7.8 64.4 1 2 Infinitive indirect discourse I 174. 32,070 8 s 66 8 13. Ablative, separation 14 Accusative subject of infinitive 1,161 i 147 34,140 35,287 9.2 9Q 69.1 71 4 982 ^6,260 10 6 73.4 1 6 Infinitive complementary 816 37 08=; II 3 75 I 17 Ablative absolute . 720 -27 814. 12 O 76 6 1 8 Participle present 693 38x07 12 8 78 o 19. Tenses, indicative irregular sequence 20. Dative indirect object 598 436 39,105 39,541 13-5 14. 2 79 ..2 80. i 432 39,973 14.9 80.9 369 40,342 15.6 81.7 23 Genitive objective •240 40,601 16 3 82 4 24 Imperative 247 41,038 17 O 83.1 333 41,371 17. 7 83.8 26 Adverbial clause time cutn 207 41 668 18 4. 84. 4. 27 Ablative respect ..... . 2Q 2 41 060 IQ I 85 0 28. Ablative accompaniment 28l 42,241 10 0 85 6 29. Dative reference 279 42,520 20 6 86.1 30. Genitive, partitive 269 42,789 21 . 3 86.6 31. Infinitive as object 259 43,048 22 .O 87.1 32. Adverbial clause, subordinate in ind. disc . .... 243 43,2QI 22 7 87^6 33. Ablative, cause 238 43,520 23 4 88.1 34. Ablative time 22Q 4.3 758 24. I 88 6 •35. Ablative agent 218 43 Q76 24. 8 80 o 36. Substantive clause, indirect question 37. Infinitive as subject 215 212 44,191 44,403 25-5 ,26.2 89-5 89.9 38. Adverbial clause, cause, quod, etc. . . 39. Adverbial clauses, miscellaneous in- dicative 211 2O8 44,614 44 822 26.9 27 7 90.3 QO 8 40. Gerundive 2O8 45,O3O 28 4 OI . 2 41. Genitive, material IOI 45,221 20 I 91 .6 42. Accusative, adverbial 187 45 ,408 29.8 91 .9 43. Dative with special verbs 1 1O 4.5 567 30 < 02 2 44. Ablative with prepositions 155 45 722 31 2 02 5 45. Passive periphrastic 1C"? 45 877 31 n 02 8 46. Substantive clause volitive 152 46 029 32 6 O3 I 47. Relative clause, descriptive 48. Conditions, mixed and irregular 49. Gerund 152 151 128 46,181 46,332 4.6 460 33-3 34-0 34 7 93-4 93-7 04 O 28 SYNTAX OF HIGH-SCHOOL LATIN TABLE II— Continued Construction Occurrences Total Occurrences Percentage of Con- structions Percentage of Occur- rences 50. Adverbial clause, time, postquam, etc. 51 Adverbial clause, purpose 127 118 46,587 46,705 35-5 1,6 2 94-3 O4 ? < 2 Adverbial clause result 118 4.6 821 26 Q 53 Dative with adjectives II r 4.6 038 37 6 v4- / 54 Dative possessor ICX 47 O43 38 3 QT I ^ ? Dative asrent IOO 47 143 2Q O 56 Ablative descriptive Q4 47 237 2Q 7 Vo -o 57 Accusative extent, duration 86 47 32^ 4O 4 VO • 5 QP 7 58 Ablative, source 84 47,407 41 I ner Q 65I 43 2 06 ^ 62 Genitive with adjectives 77 47 728 43 Q 96 6 63 Genitive descriptive 77 4.7 8 -S -S . , B, o «^^3 5 '5 rcJ SYNTAX OF HIGH-SCHOOL LATIN £?* oo 1 * .S o> •t \ d j I '• £ ll 5 C a« 6 c I-H — v2 «2 3 GOO) CTcn E^^3C3 i3 30) .S--R5O *J PnQ H CJU < •> -r > > - fi O 0) •a 3 C/3 03 O ) ARRANGEMENT OF MATERIAL 37 20 and ii is secured by assigning those used over 12 times to the third half-year and those used 5 times to the fourth. The half-year distribu- tion described may be summarized thus: Half-Year Basis Number New Constructions I 90 times in Caesar 26 2 50 times in Caesar IQ 1 3 times in Caesar 2O cj times in Caesar I I 5 times in Cicero IQ 5. 6 Review of all prose constructions o 7 . . 5 times in Vergil 14 8 Review of all constructions Q Total IOQ The tentative arrangement of specific constructions by half-years is shown in Table IV (p. 38). SYNTAX OF HIGH-SCHOOL LATIN TABLE IV TENTATIVE SYNOPSIS BY HALF-YEARS First Half- Year Second Half-Year Third Half-Year Fourth Half-Year Nominative Nominative Vocative ....... Genitive Possessive Objective Descriptive With adjec- Dative Partitive Ind. object Material Special verbs Agent tives Possessor Accusative Ablative Dir. object Limit Subj. infin. W. prepositions Separation1--" Compounds Reference Purpose Manner W. adjectives Adverbial Extent, dura- tion Source Agent * Means Cause Accompani- ment Absolute Place Time Respect W. preposi- tions utor, etc. Difference Descriptive Locative Tenses Regular se- Independent cl Substantive cl quence Indicative quod Subj. for imp. in Or. Ob. quin, etc. Subj. for int. in Or. Ob. Fear Relative cl Indicative Volitive Ind. question Result Purpose Adverbial cl Time — cum Indicative Descriptive Time — dum Time — ante- Infinitive Cause — quod In ind. disc. Complement 'y Purpose Result Subject " — post- quam Cause — cum Attraction Historical quam Concession — cum Concession — etsi Apposition Participle Object Ind. disc. Perfect Gerundive Present W. adjective Gerund and supine Pass, peri- phrastic Gerund Supine in -um ARRANGEMENT OF MATERIAL 39 TABLE IV— Continued TENTATIVE SYNOPSIS BY HALF-YEARS Fifth Half- Year" Sixth Half-Year Seventh Half-Year Eighth Half-Year Nominative Vocative Vocative Genitive Remembering Dative . . . miseret, etc. Direction etc Accusative Twoaccus. "making" Cognate Ablative Exclamation Comparison Respect b Locative . i Tenses Irreg. seq. — Result 3 n Independent cl Substantive cl . . Imperative Subj. — Volitive 3 p. " Deliberative " Concessive " Potential c fr a, 15 "fc ne and Imperative Subj. — Volitive i p. Volitive 2 p. Optative Obligation rt cl i >* Relative cl Result £ u Adverbial cl Cause Proviso 3 Comparison Ctf tJ Infinitive . Concession — quam- quam Conditions — Simple M. V. future Conditions — Contr. fact In ind. disc. Purpose etc 1 « Participle Active periphrastic Future Gerund and supine Supine in -u With the coming of junior high schools we shall have to work out arrangements for six-year courses. Possibly a common type of cur- riculum will be the extension of " beginning" work over the first two years, assigning Caesar to the third, Cicero to the fourth, Vergil to the fifth, and what is now read by college Freshmen to the sixth. If so, a 40 SYNTAX OF HIGH-SCHOOL LATIN specimen six-year arrangement might be not greatly different from what we have suggested for four years, for example: Year Basis Number New Constructions I oo times in Caesar 26 2 40 times in Caesar or *. . 5 times in Caesar 2C. 5 times in Cicero IQ C. 5 times in Vergil 1A. 6 Use in the sixth-year readings The specific constructions indicated can be readily ascertained from Tables III, IV, and I. ILLUSTRATIVE EXAMPLES CLASSIFIED UNDER GRAMMATICAL HEADINGS It has been thought that it might add to the usefulness of the book to include a selection of illustrative examples. For each construction five examples are given from each author (if he employed it that many times). Following the style of typography of the Lodge Vocabulary, we have used black type to indicate constructions used as many as five times by Caesar, ordinary type for the additional constructions used five times by Cicero, and small capitals for the new constructions used five times by Vergil; moreover, those used less than five times in any one author, but as many as ten times in all three, are placed in either the Cicero or the Vergil list. All other constructions are printed in extra small type. The examples are first presented in the order of grammatical classi- fication as in Table I. Then the same examples are presented in their order of occurrence in the texts. SELECTED EXAMPLES NOMINATIVE Nominative: Gallia, B. G.1 i. i, i; pars, i, 5; is, 2, i; Orgetorix, 3, 3; Caesar, 32, 2. furor, Cat., i. i; castra, 5; is, 22; ego, 29; homines, 31. wrfa, ,4m. i. 12; 7w«0, 36; Aeolus, 76; Fewwj, 325; iniuria, 341. VOCATIVE Vocative: milites, B. G. iv. 25, 3. Catilina, Cat. i. i; Catilina, 2; Catilina, 3; Catilina, 4; patres, 4. Aeole, Aen. i. 65; regina, 76; Ewre, 140; r&e, 241; Cytherea, 257. GENITIVE Possessive: provinciae, B. G. i. i, 3; nobilitatis, 2, i; eiws, 7, 3; fluminis, 8, 4; Aeduorum, n, i. urbis, Cat. i. i; populi, i; bonorum, i; senatus, i; horum, i. Troiae, Aen. i. i; superum, 4; lunonis, 4; Romae, 7; deww, 9. Objective: regm, 5. G. i. 2, i; causae, 4, 2; reditionis, 5, 3; itineris, 7, 4; regw, 9, 3. Palati, Cat. i. i; seditionum, 4; castrorum, 5; optumatium, 7; wrow, 9. fo/&, ylew. i. 14; formae, 27; generis, 132; pelagi, 138; telluris, 171. Partitive: quarum, B. G. i. i, i; horum, i, 3; fluminis, i, 6; Oceani, i, 7; passuum, 2, 5. consili, Cat. i. i; nostrum, i; nostrum, 2; detrimenti, 4; gentium, 9. rtfgm, ylm. i. 78; gentis, 96; sororum, 322; sororum, 326; sanguinis, 329. Material: hominum, B. G. i. 4, 3; equitum, 15, 3; dediticiorum, 27, 4; &0mi- nww, 35, 3; hominum, ii. 6, 2. hostium, Cat. i. 5; amicorum, n; coniuratorum, 12; temporis, Arch, i; hominum, 3. aquae, Aen. i. 105; harenae, 112; alarum, 301; ar^ew/i, 359; awn, iii. 49. Descriptive: mensium, B. G. i. 5, 3; pedum, 8, i; legionum, 24, 2; pedum, ii. 5, 6; w0di, iii. 12, i. w0df, Ca/. i. 4; ordinum, iv. 14; w0d^, Pomp. 6; gentium, 44; w0dz, ^4rcA. 3. molis, Aen. i. 33; 0/>w, 601; gentis, iv. 483; populi, 615; /wcw, vi. 761. Value: /aw/i, B. G. i. 20, 5; magni, iv. 21, 7. ton/i, Ca*. i. 22; /aw/i, ii. 15; />ar7;f, Pomp. 18; parvi, Arch. 14. /aw/j, .4en. iii. 453. With Adjectives: bellandi, B. G. i. 2, 4; iniuriae, 14, 2; rerww, 18, 3; m, 21, 4; rerum, 44, 9. consili, Cat. i. 2; imperi, 12; Catilinae, ii. 6; Catilinae, 22; ferramentorum,ui.io. opum, Aen.i.i^; rerum, 178; awn, 343; wworae,44i; swi, v. 174. WITH VERBS OF REMEMBERING, ETC.: incommodi, B. G. i. 13, 4; virtutis, i The abbreviations used are as follows: B. G. = Caesar de fo//o Gallico; Cat.= Cicero *» Catilinam; Pomp. = Cicero ro Archia; A en.= Vergil Aeneis. Numbers in Caesar refer to book, chapter, and sentence; in Cicero, to oration and section; in Vergil, to book and line; they are taken from the Teubner editions, edited by Dinter, Muller, and Ribbeck respectively. 41 42 SYNTAX OF HIGH-SCHOOL LATIN 13, 4; contumeliae, 14, 3. caedis, Cat. i. 6; incendiorum, 6; salutis, iv. i. sw«, Aen. iii. 629; famae, iv. 221; regw, 267; rerum, 267; Elissae, 335. With Verbs of Accusing, etc.: inertiae, Cat. i. 4; nequitiae, 4. mortis, Aen. vi. 430. WITH MISERET, PAENITET, ETC.: quorum, B. G. iv. 5, 3. factorum Cat. iv. 20; consiliorum, 20. laborum, Aen. ii. 143; animi, 144; thalami, iv. 18; domus, 318; sororis, 435. With Interest and Refert: rei, B. G. ii. 5, 2; salutis, 5, 2. wea, Ca/. iv. 9. With Verbs of Plenty and Want: bacchi, Aen. i. 215; ferinae, 215. With Potior: Galliae, B. G. i. 3, 7. rerunt, Cat. ii. 19. DATIVE Indirect Object: ej, 5. G. i. 3, 5; illis,^,6\ illis,$,6\ Helvetiis, 4, i; Caesari, 7, i. dw, Ca/. i. n; 70w, ii; fo'W, 16; adulescenti, 21; w>0, 21. mi&«, ^4e/i. i. 8; foTrc, 65; w*7«, 78; undis, 104; re£*, 137. With Special Verbs: civitati, B. G. i. 2, i; m, 2, 3; Rauracis, 5, 4; ;l//0- bro gibus, 6, 3; /m, 9, 2. reowj, Ca/. i. 3; mihi, 6; woow, 22; temporibus, 22; /aw<&, 23. w6/#, ylew. i. 257; generi, 526; cfo'c/w, 689; dicto, 695; e<7«0, ii. 48. With Compounds: omnibus, B. G. i. 2, 2; finitimis, 2, 4; sibi, 3, 3; munitioni. 10, 3; populo, 12, 6. ttw/«, Ca/. i. n; to'W, n; vitae, 13; adulescentulo, 13; sceleri, 15. scopulo, Aen. i. 45; am, 49; ventis, 69; mar^, 84; />0«to, 89. Reference: ^'0i, 5. G. i. 5, 3; sibi, 14, 2; Haeduis, 17, 4; sifo', 28, i. j»W, 36, 4. ret publicae, Cat. i. 5; /J0i, 16; /j'oi, 18; cui, 24; CT, ii. 2. gentibus, Aen. i. 17; ;4ew&ze, 92; iactanti, 102; /ws, 106; quibus, 232. Agent: «fo, J5. G. i. n, 6; GO//W, 31, 14; Sequanis, 32, 5; sffo, 33, 2; wW, 35, 2. ww/w, Ca/. i. 5; tibi, 16; fo'oi, 16; fo'oi, 17; c«i, 24. /a/w, ^4ew. i. 39; mihi, 326; «/&, 440; mihi, 574; w#«, 623. Possessor: sibi, B. G. i. 7, 3; «oi, n, 5; t#5», 34, 2; ^'oi, 35, 4; nulli, ii. 6, 3. lenitati, Cat. ii. 6; wfo', 26; portis, 27; w'ae, 27; Cethego, iii. 10. animis, Aen. i. n; fw/tt, 71; virginibus, 336; /twic, 343; quibus, 361. Purpose: praesidio, B. G. i. 25, 6; domicilio, 30, 3; concilia, 30, 5; cwrae, 33, i; colloquio, 34, i. nuptiis, Cat. i. 14; jructui, Pomp. 16; cwrae, 17; praesidio, 32; sa/«/i, ;lrc&. i. excidio, Aen. i. 22;' rebus, 207; praedae, 210; /ec/0, 425; auocilio, ii. 216. With Adjectives: Germanis, B. G. i. i, 3; />/e&i, 3, 5; finibus, 6, 3; Galliae, 28, 4; s#rc, 39, 3. to'W, Ca/. i. 15; /ioi, 24; /ww, 24; w*7w, 27; wo0w, iii. 2. wwTw, ^4ew. i. 67; cwi, 314; caelestibus, 387; ambobus, 458; <&0, 589. DIRECTION (POETIC): La/J0, Aen. i. 6; cae/0, 289; 0m, 377; om, 538; 0m, 6 1 6. ACCUSATIVE Direct Object: unam, B. G. i. i, i; aliam, i, i; tertiam, i, i; ea, i, 3; bellum, i, 3. »0s, Ca/. i. i; sese, i; te, i; ^w^, i; quid, 4. arwa, ^4ew. i. i; urbem, 5 rfeo^, 6; causas, 8; quam, 15. SELECTED EXAMPLES 43 Adverbial: nihil, B. G. i. 40, 12; multum, iii. 9, 3; multum, iv. i, 8; maocimam partem, i, 8; multum, 3, 3. nihil, Cat. i. i; quid, 20; ecquid, 20; gmd, 22; quid, 24. multum, Aen. i. 3; primum, 174; primum, 189; gww?, 407; tantum, 745. COGNATE: praedara, Cat. iii. 5; egregia, 5; quiddam, Arch. 26. hominem, Aen. i. 328; />/«ra, 385; ww/to, 750; waw, iv. 468; iter, v. 862. Two Accusatives, "Making": vergobretum, B. G. i. 16, 5; soldurios, jii. 22, i; regem, iv. 21, 7. dignum, Cat. i. 19; gloriam, 29; civem, ii. 12; hostem, 12; sanctos, Arch. 18. parentem, Aen. i. 75; aras, 109; miserum, ii. 79; Chaonios, iii. 334; victorem, v. 245. Two Accusatives, "Asking": frumentum, B. G. i. 16, i. poenas, Aen. ii. 139; veniam, iv. 50; /a/a, vi. 759. Two Accusatives with Compounds: Axonam, B. G. ii. 5, 4; pontem, 10, i; Rhenum, iv. 1 6, 6. RESPECT: oculos, Aen. i. 228; gew#, 320; animum, 579; 05, 589; manus, ii- 57- Extent, duration: a/w0s, 5. G. i. 3, 4; m#ta, 8, i; era, iii. 5; praesidio, 8. vocibus, Aen. i. 64; harena, 172; awra, 546; awr0, iii. 55; dapibus, 224. Cause: dolore, B. G. i. 2, 4; cupiditate, 9, 3; victoria, 14, 4; cawsa, 18, 6; caw$a, 39, 2. cawsa, Ca/. i. 15; conscientia, 17; cawsa, 19; memoria, 22; gaudiis, 26. /a/0, Aen. i. 2; amore, 349; laetitia, 514; aspectu, 613; dolore, 669. Manner: periculo, B. G. i. 10, 2; lenitate, 12, i; lacrimis, 20, i; sinistra, 25, 3; proelio, 26, i. animo, Cat. i. 16; />ac/0, 17; ratione, 17; wodo, 18; animo, 20. murmure, Aen. i. 55; conubio, 73; turbine, 83; cumulo, 105; riwm, 123. Accompaniment: Germanis, B. G. i. i, 4; copiis, 2, i; civitatibus, 3, i; se, 5> 35 fe£«*w, 8, 3. we, Ca/. i. 6; me, 8; te, 8; te, 9; te, 10; se, 4ew. i. 37; gew/e, 47; se, 50; se, 59; navibus, 193. Degree of Difference: ww//0, B. G. i. 6, 2; ^MO, 8, 2; e0, 14, i; quo, 14, 5; passibus, 22, i. diebus, Cat. iii. 3; multo, iv. 3; WM//O, 17; ww/to, Pomp, i; multo, 10. multo, Aen. ii. 199; capite, 219; cervicibus, 219; cursu, iii. 116; tempore, 309. Descriptive: animo, B.G. 1.6,3-, animo, 7, 4; virtute, 28, 5; altitudine,s&, 5; magnitudine, 39, i. />a/re, Ca/. i. 4; commendatione, 28; animo, 29; acre, ii. 4; capillo, 22. corpore, Aen. i. 71; «7vJ5, 164; scopulis, 166; mensibus, 269; 313. Price: pretio, B. G. i. 18, 3; pretio, iv. 2, 2. /Iwro, ^4en. i. 484; magno, ii. 104; , vi. 621; pretio, 622. Penalty: morte, Cat. i. 28; morte, 29; morte, ii. 4; morte, iv. 7. Respect: lingua, B. G. i. i, i; lingua, i, 2; institutis, i, 2; virtute, 2, 2; , 3, 6. custodia, Cat. i. 19; ubertate, Pomp. 14; genere, 27; magnitudine, 27; 27. 6e//0, 4e». i. 21; /0rw0, 72; /wga, 317; /wwore, 335; 6e//0, 339. Absolute: Messala, B. G. i. 2, i; re£«0, 3, 7; j/>e, 5, 3; oppidis, 5, 4; reows, 6, 4. coe/M, Ca^. i. 10; tumultu, ii; we, 13; Lepido, 15; A0c, 30. /ae50, ylm. i. 8; 5aw0, 16; cuspide, 81; agmine, 82; compagibus, 122. Place Where: finibus, B. G. i. i, 4; itinere, 3, i; civitate, 3, 5; Gallia, 7, 2; animo, 7, 3. re publica, Cat. i. 3; tabulis, 4; periculis, 4; Italia, 5; faucibus, 5. term, 4ew. i. 3; a/te-, 3; aequore, 29; />0w/0, 40; c0reww- sew/, 10; possit, 13. videat, Aen. i. 182; fundat, 193; credant, 218; pateant, 298; iactemur, 332. Irregular Sequence — Qwi: permanserit, Pomp. 54; duxerit, Arch. 25. laeserit, Aen. ii. 231; intorserit 231; audierit, 346. Irregular Sequence — Purpose: cernam, Aen. ii. 667; peragat, iv. 452; relinquat, 452; audires, vi. 534. Irregular Sequence — Parenthetical Purpose: «'/, Ca/. iii. 10; miretur, Arch. 2. Irregular Sequence — Result: debuerint, B. G. i. 11,3; consuerint, 14, 7; defuerit, ii. 21, 5. sitinventum, Cat. iii. 17; diiudicatae sint, 25; videantur, Pomp. 10 ; audiatis, 33; dicatur, 39. Irregular Sequence — Cum: pugnatum sit, B. G. i. 26, 2. ifn^, Ca£. ii. 15. Irregular Sequence — Conditions Contrary to Fact: deberet, Pomp. 58. adforet, Aen. ii. 522. INDEPENDENT CLAUSES Indicative: difierunt, B G. i. i, 2; suscepit, 3, 3; mittunt, 9, 2; subducit, 22, 3; promovit, 48, i. abutere, Cat. i. i; eludet, i; iactabit, i; moverunt, i; sentis, i. ftwo, ylew. i. i; /wz/, 12; nascetur, 286; J^7, 402; praemittit, 644. Imperative: desilite, B. G. iv. 25, 3. ww/a, Ca/. i. 6; cra/e, 6; obliviscere, 6; recognosce, 8; />erg£, 10. incute, Aen. i. 69; o&rwe, 69; age, 70; (/meg, 70; per/er, 389. Imperative — Noli and Infinitive: nolite dubitare, Pomp. 68. NE AND IMPERATIVE: we credite, Aen. ii. 48; we &'we, 607; wew recusa, 607; we linque, iii. 160; we dubita, 316. SUBJUNCTIVE — VOLITIVE i p. : optemus, Cat. ii. 16; queramur,i6; consider e- mus, Pomp. 36. sequamur, Aen. ii. 388; sequamur, iii. 114; petamus. 115; petamus, 129; sequamur, 188. SUBJUNCTIVE — VOLITIVE 2 p.: w/w, ^4ew. i. 733; maneas, ii. 160; 5en»ej, 160; imponas, iv. 497; od,m, 578. Subjunctiv e — V o 1 i t i v e 3 p. : secedant, Cat. i. 32 ; congregentur, 32 ; secernantur, 32; «/ inscriptum, 32; exeant, ii. 6. z'ac/e/, ^4ew. i. 140; regnet, 141; paeniteat, 549; /i'cea/, 551; s#, ii. 711. Subjunctiv e — D e 1 i b e r a t i ve : laeter, Cat. iv. 2 ; commemorem, 15; arbitraretur, Pomp. 31; dicam, 32; querar, 32. nesciat, Aen. i. 565; temperet, ii. 8; explicet, 362; possit, 362; requirat, 390. 46 SYNTAX OF HIGH-SCHOOL LATIN Subjunctive — Concessive: sit, Cat. iv. 21; ornetur, 21; habeatur, 21; sit, 21 ; anteponatur, 21. fuisset, Aen. iv. 603. SUBJUNCTIVE — OPTATIVE: eduxisset, Cat. ii. 4; haberetis, Pomp. 27. adforet, Aen. i. 576; ferant, 605; fecissent, ii. no; mansisset, iii. 615; ostendat, vi. 188. SUBJUNCTIVE — UNFULFILLED OBLIGATION: tulissem, Aen. iv. 604; implessem, 605; extinxem, 606; dedissem, 606; vocasses, 678. Subjunctive — Potential: mallem, Cat. ii. 5; vereamini, iv. 13; possis, 22; sumantur, Pomp. 44; disputarem,66. optem, Aen. iv. 24; cernas, 401; praestiterit, vi. 39; vellent, 436. Subjunctive for Imperative in Indirect Discourse: reverterentur, B. G. i. 7, 5; reminisceretur, 13, 4; congrederetur, 36, 7; lacesserent, iv. n, 6; sustinerent, 11,6. Subjunctive for Interrogative in Indirect Discourse: iudicaret, B. G. i. 40, 2; vererentur, 40, 4; desperarent, 40, 4; ve//e/, 44, 8; veniret, 44, 8. SUBSTANTIVE CLAUSES With Quod: adortus esset, B. G. i. 13, 5; gloriarentur, 14, 4; videbat, 53, 6; vetuerat, ii. 20, 3; excedebant, iii. 4, 3; occidit, Cat. i. 3; vacuefacta sunt, 16; reliquerunt, 16; dedisti, 19; dixisti, 19. eripis, Aen. ii. 665. Volitive: exirent, B. G. i. 2, i; occuparet, 3, 4; conaretur, 3, 5; paterentur 6, 3; toa/, 7, 3. videret, Cat. i. 4; adservarem, 19; commoveare, 22; me/, ii. 26; me/, iii. 8. w//e/, j4ew. ii. 653; secundarent, iii. 36; levarent, 36; careat, iv. 432; /*Vea/, v. 796. With "Quin," etc. : possent, B. G. i. 3, 6; consciverit, 4, 4; s*«/ erepturi, 17, 4; sumat, 31, 15; exirent, 33, 4. transmittendum sit, Pomp. 42; possit, 43; conferatis, 49; credatis, 68. atiou, 4e». iii. 456; poscas, 456. Fear: oftenderet, B. G. i. 19, 2; posset, 39, 6; circumveniretur, 42, 4; adduce- retur, ii. i, 2; circumvenirentur, 26, 2. dicat, Cat. i. 5; redundaret, 29; st/, ii. 15; videamini, iv. 13; habeam, 14. deficeret, Aen. vi. 354; nocerent, 694. Optative: audiatis, Cat. ii. 15; «a/, 16; 5*/, Pomp. 48. dehiscat, Aen. iv. 24; a6^a/, 25. Result: vagarentur, B. G. i. 2, 4; cremaretur, 4, i; haberet, 10, 2; arcesserentur, 31, 4; gravaretur, 35, 2. intellegas, Cat. i. 20; /><755^, 27; nominaretur, 27; possem, ii. 4. praeterlabare, Aen. iii. 478. Indirect Question: aga/, 5. G. i. 20, 6; loquatur, 20, 6; s*'/, 21, 2; ducerentur, 40, i; haberet, 40, 6. egem, Ca/. i. i; /wem, i; «'/, 16; sentiant, 20; impendeat, 22. iactetur, Aen. i. 668; vertant, 671; consederis, .iv. 39; accenderit, v. 4; possit, 6. RELATIVE CLAUSES Indicative: incolunt, B. G. i. i, i; pertinent, i, 3; incolunt, i, 3; es/, i, 5; dividit, 2, 3. machinaris, Cat. i. 2; convenit, 4; oportuit, 5; fuerunt, 8; oportebat, 9. vidimus, Aen. \. 584; mft, ii. 5; /«*', 6; obtulerat, 61; demisere, 85 SELECTED EXAMPLES 47 Imperative: spargite, A en. iii. 605. Purpose: dicerent, B. G. i. 7, 3; cognoscerent, 21, i; sustineret, 24, i; postu- larent, 34, i; perterrerent, 49, 3. praestolarentur, Cat. i. 24; efferret, iii. 8; am- pere/, 8; praeponeretis, Pomp. 63; inferatur, 65. saVe/, -4e«. i. 63; onerent, 706; ponant, 706; piaret, ii. 184; reddat, iv. 479. Wish: convertant, Aen. ii. 191. Descriptive: possent, B. G. i. 6, i; tolerarent, 28, 3; insilirent, 52, 5; recusaret, iii. 22, 3; mm/, 28, i. audeat, Cat. i. 6; expectes, 6; audiam, 8; cogitent, 9; po^'/, 13. res/e/, 4erc. ii. 142; cwre/, 536; &cea/, iii. 461; ve&/, iv. 488; w/w/, v. 486. Result: fateatur, .Cat. i. 5; fateatur, 30; wa/j/, ii. 16; nege/, iii. 21; movear, iv. 3. frangeret, Aen. v. 591; and perhaps possent, vi. 200. Cause: mm, Ca/. i. 19; sciam, 24; sciam, 24; sdam, 24; sentirent, iii. 5. laeserit, Aen. ii. 231; intorserit, 231; audierit, 346; traxerit, v. 624; simularet, vi. 591. Concession: respondisset, Cat. iii. 10; dixisset, 10; potuisset, Pomp. 26. wse/, ^4ew. ii. 248; 5/w dedignata, iv. 536. Condition: lenierit, Cat. iv. 12; «7, 16. ADVERB CLAUSES Indicative: em/, 5. G. i. 8, 4; em/, 10, 3; intermittit, 38, 5; demonstravimus, ii. i, i; posiulabat, 33, 2. vivw, Ca/. i. 6; fecerunt, 6; coepisti, 10; metuunt, 17; opinor, 17. J#to, ^4m. i. 83; ludunt, 397; cinxere, 398; iwj^, iii. 236; ferent, vi. 822. Purpose: suppeteret, B. G. i. 3, i; essent, 5, 3; posset, 7, 5; impetrarent, 9, 2; posset, 13, i. possis, Cat. i. 6; videatur, 14; opprimar, 18; desinam, 18; videaris, 23. exigat, Aen. i. 75; pateant, 298; posset, 413; petamus, 554; inspires, 688. Result: condonet, B. G. i. 20, 5; videretur, 33, 5; perturbaret, 39, i; jare/, 44, 9; posset, ii. 25, i. coercerent, Cat. i. 3; viderentur, 15; videar, 16; revocarit, 22; putarem, 29. Time — "Cum": conaretur,B.G. i. 4, 3; nuntiatum esset, 7, i; exisset, 12, 5; possent, 13, 5; potuit, iii. 9, 2. conftderes, Cat. i. 8; voluisti, n; haesitaret, ii. 13; teneretur, 13; videretis, iii. 4. peteret, Aen. i. 651; s/are/, ii. 113; diffideret, iii. 51; frangeret, 625; manderet, 627. Time — "Antequam," etc.: conaretur, B. G. i. 19, 3; appetissent, 43, 7; />erz>£- nerunt, 53, i; attigisset, ii. 32, i; s// concessum, iii. 18, 7. ra&o, Gz/. iv. 20. venimus, Aen. ii. 743; subigat, iii. 257; />ojm, 387; w'0/0, iv. 27; decerpserit, vi. 141. Time— "Dum," etc.: convenient, B. G. \. 7, 5; peruenirent, n, 6; potuerit, 17, 6; accessisset, iv. n, 6; />O/MJ/, 12, 5. m/, Ca/. i. 6; insidiatus es, n; />e/w/i, n; delectantur, ii. 20; continebatur, iii. 16. manebant, Aen. ii. 22; s/a&a/, 88; manebant, 455; sinebant, iv. 651; da&a/, v. 415. Time — "Postquam," etc. : arbitrati sunt, B. G. i. 5, 2; /ac/i 5«w/, 7, 3; vent/, 8, 3; constiterunt, iv. 26, 5; receperunt, 27, i. "adsedisti, Cat. \. 16; i«ww5 &s/, ii. 48 SYNTAX OF HIGH- SCHOOL LATIN 12; erupit, iii. 3; vidi, 4; comperi, 4. flectit, Aen. i. 156; exempta, 216; introgressi, 520; remotae, 723; concessit, ii. 91. Proviso: intersit, Cat. i. 10; «/, 22; depellatur, ii. 15; ea/, 15; pariatur, iv. i. lm. iii. 116; sequatur, iv. 109; remetior, v. 25. Cause — "Cum": praestarent, B. G. i. 2, 2; possent, 9, 2; possent, n, 2; swsce- /, 16, 6; teneret, 20, 4. sw/, Ca/. i. 10; «'«/, ii 15; sit, 24; sw/, 26; MW/, iv. 18. Cause — "Quod," etc.: absunt, B. G. i. i, 3; contendunl, i, 4; continentur, 2, 3; me/, 3, 6; patebat, ii. 8, 2; effugimus, Cat. i. n; audeo, 12; contineremur, 19; extulit, ii. 2; egressus est, 2. remordet, Aen. i. 261; vetabat, ii. 84; reliqui, iv. 315; resto/, 324; «mtf, 538. Concession — "Cum": sw/, 5. G. i. 14, 6; posset, 16, 6; pugnatum sit, 26, 2; haberet, 43, 5; venirent, ii. 29, i. jw, C0/. i. 16; consumeret, ii. 9; scirem, 13; placeret, iii. 7; posset, n. cuperem, Aen. v. 810. Concession — "Quamquam," etc.: repetissent, B. G. i. 30, 2. videbam, Cat.\. n; fuerunt,i&; premuntur, ii. 19; sunt, 27; est depulsum, iii. 29. recessit, Aen. ii. 300; tenetur, 533; cw/>j/, iv. 394; geniti, vi. 394; invicti essent, 394. Concession — Quamvis, etc.: acciderent, B. G. iii. 9, 6; deiecit, Aen. v. 542; fixerit, vi. 802; pacarit, 803; tremefecerit, 803. Concession — "Etsi," etc. : videbat, B. G. i. 46, 3; existimabant, iii. 24, 2; exacta erat, 28, i; proponebatur, iv. 17, 2; vergit, 20, i. possit, Cat. i. 19; defendant, Pomp. 13; /ac/a es/, 15; s««/, 64; habetis, 66. es/, ^4ew. ii. 584; /ta&e/, 584. Conditions — Simple: consults, Cat. i. 13; contigit, 16; potes,2o; neglegis, 28; es/, 29. M'<, ^4ew. i. 376; docuere, 392; servant, 546; vescitur, 546; pervenit, ii. 81. Conditions — Simple-General: era/, B. G. i. 48, 6; deciderat, 48, 6; era/, 48, 7; c0e- perant, iii. 12, 2. biberunt, Cat. i. 31; conspexere, Aen. i. 152. Conditions — More Vivid Future: iussero, Cat. i. 5; iussero, 12; exieris, 12; feceris, 23; t'er&} 23. intraro, Aen. iii. 501; certo, iv. 125; attigerit, 568; extulerit, v. 65; acceperit, vi. 770. Conditions — Less Vivid Future: loquatur, Cat. i. 19; velint, ii. 20; deficiant, 25; dicam, iii. 22. dedissent, Aen. ii. 136; spondeat, v. 18. Conditions — Contrary to Fact: metuerent, Cat. i. 17; viderem, 17; /^ rew/, 17; dixissem, 21; iudicarem, 29. ferant, Aen. i. 59; juisset, ii. 54; possent, 292; adforet, 522; resistat, 599. Conditions in Indirect Discourse: conentur, B. G. i. 8, 3; dentur, 14, 6; satis faciant, 14, 6; possint, 17, 3; accidat, 18, 9. decreverit, Cat. i. 20; pervenerit, 30; multassem, ii. 4; perierit, 23; flexissent, iii. 19. tulisset, Aen. ii. 94; remeas- sem, 95; repetant, 178; violasset, 189; ascendisset, 192. COMPARISON: adesset, B. G. i. 32, 4. videamus, Pomp. 67. incidit, Aen. ii. 305; pressit, 380; confligunt, 417; jorent, 439; morerentur, 439. Subordinate Clause in Indirect Discourse: vicerit, B. G. i. 31, 12; referret, 35, 2; censuisset, 35, 4; superati essent, 36, 3; accessisset, 42, i. contineremur, Cat. 'In this passage the manuscript does not show quamquam, and it is doubtful that Caesar uses it anywhere. SELECTED EXAMPLES 49 i. 19; incendissent, iii. 8; fecisset, 8; vellet, n; persequeretur, Pomp. 22. repetant, Aen. ii. 178; reducat, 178; violasset, 189; ascendisset, 192; speret, iv. 292. Attraction: viderentur, B. G. ii. n, 5; continerentur, n, 5; arbitraretur, iii. i, 3; posset, n, 5; afflictarentur, 12, i. increpuerit, Cat. i. 18; faceret, iii. 4; eweJ, 8; sare/, 8; licuisset, Pomp. 62. sint, Aen. iii. 262; possent, vi. 200 may be Repeated Action. . INFINITIVES Subject: potiri, B. G. i. 2, 2; perficere, 3, 6; se^wi, 4, i; facere, 7, 3; jacere, 7, 3. dwa, Ca/. i. 2; inter fectum esse, 4; factumesse, 5; trucidare, 9; proficisci, 9. condere, Aen. i. 33; capessere, 77; oppetere, 96; componere, 135; meminisse, 203. Appositive: retentos, B. G. iii. 9, 3; coniectos, 9, 3; missas esse, iv. 6, 3; resistere, 7, 3; deprecari, 7, 3. iacere, Cat. i. 26; vigilare, 26; multare, 29; insidiari, ii. 10; valuisse, Arch. 15. explorare, Aen. i. 77; struere, 704; cogno- scere, ii. 10; SO/MJ, 350; succurrere, 451. Predicate Noun: s per are, Aen. ii. 354; consider ey iv. 349. Complementary: inferre, B, G. i. 2, 4; comparare, 3, i; potiri, 3, 7; exsequi, 4> 31 facere, 5, i. vast are, Cat. i. 3; defender e, 6; negare, 8; inter ficere, n; facere, 12. avertere, Aen. i. 38; submergere, 40; premere, 63; miscere, 134; petere, 158. Object: d^ere, 5. G. i. 4, i; e^erre, 5, 3; *re, 6, 3; rescindi, 7, 2; ire, 9, 4. hebescere, Cat. i. 4; ewe, 4; comprehendi, 5; interfici, 12; exire, 13. volvere, Aen. i. 9; celerare, 357; consistere, 541; moliri, 564; consistere, 629. Indirect Discourse: obtinere, B. G. i. i, 5; ewe, 2, 2; habere, 2, 5; ewe, 3, 2, ewe, 3, 6. pater e, Cat. i. i; teneri, i; factum esse, 5; jactum esse, 5; dicer e, 7. coluisse, Aen. \. 16; dwa', 19; misceri, 124; />aft', 219; /ore, 235. With Adjectives: decertare, B. G. i. 44, 4; iurare, ii. 3, 3; recipere, 3, 3; facere, 3, 3, dare, 3, 3. wm, ylew. iv. 564; certare, v. 108; a'ere, vi. 165; accendere, 165; credere, 173. Exclamation: desistere, Aen. i. 37; />is#, ^4ew. i. in; £/JC/M, 439; <&c/w, ii. 174; (/j'dw, 680; vww, iii. 621. THE SAME EXAMPLES IN THEIR ORDER OF OCCURRENCE IN THE TEXTS CAESAR B. G. i1 1,1 Gallia 2, i Messala 3, 3 Orgetorix divisa regni sibi quarum inductus suscepit unam nobilitatis 3, 4 annos incolunt civitati senatu aliam finibus occuparet tertiam copiis 3, 5 tempore lingua exirent civitate 1,2 lingua 2, 2 esse plebi institutis virtute conaretur se omnibus ei differunt praestarent 3, 6 factu Aquitanis imperio esse Belgis potiri illis i,3 horum 2,3 eis perficere cultu natura obtenturus esset provinciae continentur possent absunt dividit se ea monte illis effeminandos flumine 3, 7 adducti pertinent 2, 4 vagarentur iurandum Germanis finitimis regno Rhenum inferre Galliae incolunt bellandi sese bellum dolore potiri 1,4 Germanis 2, 5 multitudine 4, i Helvetiis contendunt se dicere finibus habere sequi i,5 pars passuum cremaretur t Gallos 3, i rebus cremaretur obtinere adducti 4, 2 causae dictum est proficiscendum indicium flumine pertinerent t 4, 3 rem septentriones comparare exsequi 1,6 finibus itinere conaretur partem suppeteret hominum fluminis civitatibus agris septentrionem 3, 2 conficiendas 4, 4 consciverit i,7 montes biennium 5, i facere Oceani esse exeant t 2, I is 3, 3 conficiendas 5, 2 arbitrati sunt 1 The letter t after a word indicates that a question of tense is involved. For abbreviations and numerical references see footnote, p. 33. SYNTAX OF HIGH-SCHOOL LATIN 5,3 se 9,2 his 16,3 frumento portaturi erant possent 16, 4 ducere reditionis mittunt dicere spe impetrarent 16,5 vergobretum subeunda 9,3 cupiditate 16, 6 posset essent regni iis mensium 9,4 ire susceperit sibi maleficio 17,3 possint efferre 10,2 periculo 17,4 Haeduis 5,4 Rauracis haberet sint usi io,3 munitioni 17,6 potuerit consilio erat 18,3 rerum oppidis 10,5 die annos 6,1 possent t n, i Aeduorum pretio possent 11,2 possent 18,4 largiendum 6,2 multo rogatum 18, 6 domi 6,3 finibus n,3 tempore causa Allobrogibus debuerit t 18,7 matre animo 11,4 tempore 18, 9 accidat ire n,5 sibi 18, 10 quaerendo paterentur 11,6 expectandum 19,2 offenderet 6,4 rebus sibi 19,3 conaretur die pervenirent 20, I lacrimis 7, i Caesari 12, I lenitati 20, 2 domi nuntiatum esset 12,3 inopinantes 20,3 opibus 7,2 Gallia 12,5 exisset 20,4 teneret rescind! 12,6 populo 20,5 flens 7,3 facti sunt 13,1 posset tanti dicerent t 13,4 reminisceretur condonet dicerent INCOMMODI 20, 6 agat animo VIRTUTIS loquatur maleficio 13,5 adortus esset 21, I cognoscerent facere possent 21, 2 sit eius 14, 1 eo 21,4 rei sibi 14, 2 iniuriae 22,1 passibus facere sibi 22,3 subducit liceat se 23,1 prospiciendum 7,4 concedendum timendum 24, I sustineret animo 14,3 CONTUMELIAE 24, 2 legionum itineris 14,4 victoria 25,3 sinistra 7,5 posset gloriarentur 25,6 succedentibus convenirent 14,5 quo praesidio deliberandum scelere 25,7 venientes reverterentur 14,6 sint 26, I proelio 8,1 milia iis 26, 2 pugnatum sit t pedum dentur pugnatum sit 8,2 quo satisfaciant 26,3 venientes 8,3 legatis 14,7 maioribus 26, 4 impedimentis venit consuerint t 27,4 dediticiorum conentur 15,3 equitum 28,1 sibi 8,4 fluminis 15,5 dies 28,3 domi erat 16, i frumentum tolerarent 9,i angustias flagitare 28,4 Galliae EXAMPLES IN ORDER OF OCCURRENCE 53 28, 5 virtute 34, a ipsi 40, 4 desperarent 30, i gratulatum 35, 2 referret 40, 6 haberet 30, a repetissent sibi 40, 12 nihil 3°, 3 domicilio 35, 3 hominum 42, I accessisset 3°, 5 concilio 35, 4 sibi 42, 4 circumveniretur 3i, 4 arcesserentur censuisset 43, 5 haberet 3i, 9 postulatum 36, 3 superati essent 43, 7 appetissent 3i, 12 vicerit 36, 4 sibi 44, 4 decertare 3i, 14 Gallis 36, 7 congrederetur 44, 8 vellet 3i, ^5 sumat 37, a questum veniret 32, 2 Caesar 38, 5 intennittit 44, 9 rerum 32, 3 respondere altitudine sciret permanere 39, i dies 46, 3 videbat 32, 4 ADESSET magnitudine 48, i promovit 32, 5 Sequanis perturbaret 48, a eum perferendi 39, a tribunis 48, 6 erat 33, i. curae causa deciderat 33, a sibi 39, 3 sibi 48, 7 erat 33, 4 exirent 39, 6 posset 49, 3 perterrerent 33, 5 videretur 40, i ducerentur 52, 5 insilirent 34, i postularent 40, a iudicaret 53, i pervenerunt colloquio 40, 4 vererentur 53, 6 videbat CAESAR B. G. ii i, ,i demonstravimus 5, •a salutis 20, 3 vetuerat i, 2 adduceretur 5, 4 Axonam 21, 5 defuerit t 2, 3 gerantur 5, 6 pedum 25, i posset 3, i opinione ' 6, 2 hominum 26, 2 circumvenirentur 3, 3 dare 6, 3 nulli 29, I venirent facere 8, a patebat 29, 4 Cimbris recipere 10, i pontem 3°, 4 magnitudine iuvare ii, 5 viderentur 32, I attigisset 4, 2 Germanis continerentur 33, 2 postulabat 5, 2 rei CAESAR B. G, iii i, 3 arbitraretur 9> 6 acciderent 18, 7 sit concessum 4, 3 excedebant gesturi essent 22, i soldurios 9, 2 potuit ii, 5 posset 22, 3 recusaret 9, 3 retentos 12, i modi 24, a existimabant coniectos afflictarentur 28, i exacta erat multum 12, 2 coeperant essent CAESAR B. G. iv i, 5 domi 7, 3 resistere 21, 7 regem domi deprecari magni i, 7 anno ii, 6 lacesserent 25, 3 desilite i, 8 multum sustinerent milites maximam partem accessisset 26, 5 constiterunt 2, 2 pretio 12, 5 potuit 27, i receperunt 3, 3 ceteris 13, 4 legatis 3°, 2 FACTU multum 16, 6 Rhenum 32, I frumentatum Si 3 QUORUM 17, 2 proponebatur 6, 3 missas 20, I vergit 54 SYNTAX OF HIGH-SCHOOL LATIN CICERO CAT. i i abutere 3 manu 6 sentientem Catilina occidit fecerunt patientia re publica exspectes t furor suppliciis exspectes nos coercerent muta eludet Catilina mihi finem 4 videret crede sese quid obliviscere iactabit detriment! CAEDIS nihil seditionum INCENDIORUM te patre luce Palati diem me urbis diem 7 dicere populi hebescere die bonorum modi est admirandum habendi inclusum optumatium senatus tabulis Roma horum interfectum esse reprimendorum moverunt Catilina discessu patere convenit 8 Kalendis consilia deponendam confideres t sentis patres confideres constrictam esse audiam scientia periculis recognosce teneri inertiae me coniurationem nequitiae nocte quid castra negare egeris Italia te fueris faucibus fuerunt consili castrorum 9 gentium quern hostium urbis nostrum rei publicae cogitent t 2 tempora molientem cogitent mores comprehend! trucidare senatum iussero oportebat consili erit verendum nocte nostrum mihi proficisci mortem me te te f actum esse cura Catilina dicat 10 coetu duci factum esse dimisso te oportuit salutatum pestem factum esse venissent t nos fateatur sint machinaris 6 erit perge 3 labefactantem defendere coepisti caede audeat urbe vastare vivis te cupientem praesidiis metu rebus obsessus intersit studentem possis ii dis EXAMPLES IN ORDER OF OCCURRENCE 55 II habenda est 1 6 ferendum 22 is lovi 17 pacto revocarit effugimus metuerent 23 feceris est periclitanda metuunt ieris mihi tibi laudi insidiatus es viderem me interficere conscientia videaris voluisti agnoscas 24 quid amicorum timerent sciam tumultu ratione praestolarentur concitato opinor cui petisti 18 modo sciam tibi te tibi videbam tibi tuis 12 imperi neglegendas cui facere fuerunt sciam audeo increpuerit 26 laetitia interfici opprimar gaudiis iussero desinam iacere coniuratorum 19 loquatur vigilare exieris possit 27 posses urbe dedisti nominaretur 13 me causa mihi exire dixisti vita consulis quo 28 morte possit t domi commendatione possit adservarem neglegis vitae essem 29 est adulescentulo contineremur ego 14 nuptiis quo FACTU videantur custodiendum iudicarem 15 tibi dignum morte scias custodia multari Lepido 20 animo vivendum interficiendorum potes redundaret causa decreverit animo sceleri intellegas gloriam viderentur sentiant putarem 16 tibi quid ' 3° credendo te ecquid pervenerit sit 21 adulescenti fateatur videar viro hoc tibi dixissem 31 homines contigit 22 quid biberunt sis nobis 32 secedant vacuefacta sunt memoria congregentur tibi impendeat secernantur adsedisti tanti domi reliquerunt sit sit inscriptum animo commoveare tibi temporibus SYNTAX OF HIGH-SCHOOL LATIN CICERO CAT. ii 2 extulit 10 insidiari 18 his egressus est 12 iussus est 19 premuntur ei civem rerum 4 morte hostem 20 delectantur multasse.m 13 haesitaret velint possem teneretur 22 Catilinae EDUXISSET scirem capillo aere 15 tanti vigilandi 5 legionibus depellatur 23 perierit mallem eat sunt ducturi 6 Catilinae est iturus 24 sit habiturus lenitati audiatis 25 deficiant exeant sit 26 sint 7 rem publicam sint urbi annos sint t motu illo 16 malit esset 8 impellendo OPTEMUS 27 sunt Romae eat his 9 consumeret QUERAMUR portis 10 nos 17 Romae viae rem publicam 2 nobis 3 diebus erupit 4 vidi faceret videretis comperi 5 PRAECLARA EGREGIA sentirent opera 7 placeret CICERO CAT. iii 8 esset efferret sciret praesidio incendissent fecisset exciperet 10 sit t Cethego respondisset dixisset 10 ferramentorum 11 vellet posset 1 6 continebatur 17 sit inventum t 19 flexissent 20 dies 21 neget 22 dicam 25 diiudicatae sint t 29 est depulsum CICERO CAT. iv I SALUTIS II me 17 multo pariatur oculos 18 sint 2 laeter 12 lenierit 20 redeo 3 movear 13 vereamini FACTORUM 5 me videamini CONSILIORUM 6 noctem multo 21 sit opinione • 14 habeam ornetur 7 morte ordinum habeatur punctum 15 commemorem sit 8 inferos 16 sit anteponatur 9 mea 17 tabernas 22 possis EXAMPLES IN ORDER OF OCCURRENCE 57 I multo 6 modi 10 multo videantur t 13 defendant 14 ubertate 15 facta est 16 fructui 17 essem dicturus curae parvi 19 Romae 22 persequeretur 26 potuisset 27 genere magnitudine HABERETIS CICERO POMP. 27 virtute 28 homine civitatibus nationibus 31 arbitraretur 32 praesidio querar dicam 33 audiatis t 36 CONSIDEREMUS 39 dicatur t 42 DICTU transmittendum sit 43 possit 44 gentium sumantur 45 perfecturus sit 48 sit 49 conferatis 54 permanserit t 58 deberet t 59 eo 62 licuisset 63 praeponeretis 64 sunt 65 DICTU inferatur 66 disputarem habetis 67 VIDEAMUS 68 nolite dubitare credatis 1 temporis saluti 2 miretur t 3 hominum 1 anna cano Troiae 2 Italiam fato 3 litora multum terris alto 4 vi superum lunonis 5 urbem 6 deos LATIO 7 Romae 8 mihi causas laeso 9 dolens deum volvere 1 1 animis 12 urbs fuit CICERO ARCH. 3 modi 13 studiis 14 parvi 15 valuisse VERGIL AEN. \ 1 8 doctrina sanctos 25 duxerit t 26 QUIDDAM 14 opum 33 condere belli 34 altum 15 quam 35 aere terris 36 luno i6 posthabita servans coluisse 37 se Samo me 17 hoc incepto gentibus desistere 19 progeniem 38 posse duci avertere 21 populum 39 fatis bello 40 submergere 22 excidio ponto Parcas 43 ventis 23 metuens 44 expirantem 24 Argis 45 turbine 26 animo scopulo repostum 47 gente 27 formae annos 29 aequore 49 aris 31 Latio 50 flammato annos se 32 fatis corde 33 molis volutans SYNTAX OF HIGH- SCHOOL LATIN 51 patriam 132 generis 301 alarum 55 murmure 133 numine 313 ferro 59 ferant 134 miscere 314 cui se 135 componere 317 fuga 63 premere 137 regi 319 DIFFUNDERE sciret 138 pelagi 320 GENU 64 vocibus 140 Eure 322 sororum 65 Aeole iactet 325 Venus tibi 141 regnet 326 mihi 67 mihi 142 dicto sororum 68 Italiam I52 conspexere 328 HOMINEM 69 incute 156 flectit 329 sanguinis ventis 158 petere 332 iactemur t submersas 164 silvis 335 honore obrue 166 scopulis 336 virginibus 70 age 167 saxo 339 bello disice 171 telluris 34i iniuria 7i mihi 172 harena 343 huic corpore 174 primum auri 72 forma 178 rerum 349 amore 73 conubio 182 videat t 357 celerare 74 meritis 189 primum 359 argenti 75 exigat 193 fundat t 361 quibus parentem humi 373 AUDIRE 76 Aeolus navibus 376 iit regina 203 meminisse 377 ORIS 77 explorare 207 rebus 385 PLURA capessere 210 praedae 387 caelestibus 78 mihi FUTURIS . 389 perfer regni 215 bacchi 392 docuere 81 cuspide ferinae 397 ludunt 82 agmine 216 exempta 398 cinxere 83 data 218 credant t 402 dixit turbine 219 pati 407 quid 84 mari 228 OCULOS 4i3 posset 89 ponto 232 quibus 414 veniendi 92 Aeneae 235 fore 425 tecto 96 oppetere 241 rex 429 FUTURIS gentis 251 infandum 43° aestate 98 potuisse 257 metu 439 mirabile IO2 iactanti Cytherea DICTU IO4 undis 261 remordet 440 ulli 105 cumulo 269 volvendis 441 umbrae aquae mensibus 445 saecula 106 his 272 annos 458 ambobus 109 aras 279 fine 469 velis in miserabile 286 nascetur 470 somno VISU origine 484 auro 112 harenae 289 CAELO 494 miranda 122 compagibus 297 Maia 504 FUTURIS I23 rimis 298 pateant t 514 laetitia 124 misceri pateant 520 introgressi EXAMPLES IN ORDER OF OCCURRENCE 59 520 fandi 576 ADFORET 668 iactetur 526 generi 579 ANIMUM 669 dolore 527 POPULARE 582 dea 671 vertant 538 ORIS 584 vidimus 672 cardine 541 consistere 589 OS 683 noctem 544 quo deo 688 inspires 546 servant 601 opis 689 dictis vescitur 605 FERANT 695 dicto aura 613 aspectu 704 struere 549 paeniteat 616 ORIS 706 onerent 55i liceat 623 mihi ponant 554 petamus 629 consistere 723 remotae 564 moliri 644 praemittit 733 VELIS 565 nesciat 651 peteret 745 tantum 574 mihi 659 Ascanio 750 MULTA VERGIL "AEN. ii 5 vidi J43 LABORUM 350 sequi 6 fui 144 ANIMI 354 sperare fando 160 MANEAS 362 explicet 8 temperet SERVES possit 10 cognoscere 169 fluere 380 PRESSIT 22 manebant 174 DICTU humi 47 INSPECTURA 176 temptanda 388 SEQUAMUR 48 equo 178 repetant 39° requirat NE CREDITE reducat 417 CONFLIGUNT 54 fuisset 184 piaret 439 FORENT 57 MANUS 189 violasset MORERENTUR 61 obtulerat 191 convertant 45i succurrere 63 visendi 192 ascendisset 455 manebant 79 miserum 199 multo 522 adforet t 81 fando tremendum adforet pervenit 216 auxilio 533 tenetur 84 vetabat 219 capite 536 curet 85 demisere cervicibus 584 est 88 stabat 222 horrendos habet 91 concessit 231 laeserit t 589 videndam 94 tulisset laeserit 599 resistat 95 remeassem intorserit t 607 NE TIME 98 terrere intorserit NEU RECUSA 104 magno 232 ducendum 653 vellet no FECISSENT oranda 665 eripis H3 staret 248 esset 667 cernam t 118 quaerendi 268 quo 680 DICTU litandum 292 possent 685 trepidare 125 VENTURA 300 recessit 699 tollere 132 parari 305 INCIDIT 711 sit 136 dedissent 342 diebus 743 venimus J39 poenas 346 audierit t 773 nota 142 restet audierit 786 servitum 6o SYNTAX OF HIGH-SCHOOL LATIN VERGIL AEN. in 36 secundarent 162 Cretae 456 adeas levarent 188 SEQUAMUR poscas 49 auri 214 illis 461 liceat diffideret 224 dapibus 478 praeterlabare 55 auro 236 iussi 501 intraro 77 COLI 257 subigat 533 euroo H4 SEQUAMUR 262 sint 605 spargite IZ5 PETAMUS 309 tempore 615 MANSISSET 116 cursu 316 NE DUBITA 621 VISU adsit 334 Chaonios 625 frangeret 129 PETAMUS 387 possis 627 manderet 154 dicturus est 453 tanti 629 SUI 160 NE LINQUE VERGIL AEN. iv 18 THALAMI 292 speret 483 gentis 24 optem 315 reliqui 488 velit dehiscat 318 DOMUS 497 IMPONAS 25 abigat 324 restat 523 terras 27 violo 335 ELISSAE 536 sim dedignata 36 Libyae 349 considere 538 iuvat 39 consederis 356 love 564 mori 5° veniam ' 357 auras 568 attigerit 61 cornua 377 love 578 ADSIS 71 nemora 394 cupit 603 fuisset 109 sequatur 401 cernas 604 TULISSEM 117 venatum 432 careat 605 IMPLESSEM 125 certae 435 SORORIS 606 EXTINXEM altaria 452 peragat t DEDISSEM 182 mirabile relinquat t 615 populi 221 FAMAE 454 horrendum 651 sinebant 267 REGNI 468 VIAM 678 VOCASSES RERUM 479 reddat VERGIL AEN. v 4 accenderit 78 humi 542 deiecit 6 possit 108 certare frangeret 12 Jr puppi 174 sui 624 traxerit 18 spondeat 245 victorem 796 liceat ig vespere 248 FERRE 810 cuperem 25 remetior 415 dabat 862 ITER 65 extulerit 486 velint VERGIL AEN. vi 39 praestiterit 394 geniti 694 nocerent 141 decerpserit invicti essent 759 fata 165 ciere 430 mortis 761 lucis accendere 436 vellent 770 acceperit I73 credere 534 adires t 802 fixerit 188 OSTENDAT 591 simularet 803 pacarit 200 possent 621 auro tremefecerit 354 deficeret 622 pretio 822 ferent UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY This book is DUE on the last date stamped below. LD 21-100m-12,'46(A2012sl6)4120 YC 55007 ITY OF CALIFORNIA LIBRARY